"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора - Не будь дурой, дорогая, - порекомендовал Обри, вызвав у Освальда
жгучее желание свернуть ему шею. - У вас есть сообщение от леди Денни, которое вы предпочли бы передать наедине, не так ли? - пришел на помощь Деймрел, однако его глаза насмешливо блеснули. Освальд задумался, полагалось ли в рыцарские времена ответить на подобную дерзость пощечиной, принудив его лордство потребовать удовлетворения, или даже в ту благородную эпоху приличия диктовали воздержаться от подобных мер в присутствии дамы? Так и не придя ни к какому выводу, он последовал за Венецией в холл, и Деймрел закрыл за ними дверь. - Если я знаю себя, - свирепо произнес Освальд, - то в один прекрасный день нам предстоит свести счеты! Венецию, привыкшую к его мелодраматическим выходкам, удивило это замечание. - Нам? - переспросила она. - Что такого я сделала, чтобы рассердить вас, Освальд? - Вы? Ничего! - воскликнул он. - Я не должен был этого говорить, но временами мужчина не может сдержать своих чувств! - Освальд страстно посмотрел на нее и взмолился: - Только дайте мне право называть вас моей! - Так вот что вы хотели сказать мне наедине! - воскликнула Венеция. - Невозможно представить ничего более нелепого... Поверьте, когда я говорю "нет", имею в виду именно это! Как только вам в голову мог прийти подобный вздор! Я старше вас более чем на шесть лет! Кроме того, вам в действительности ни капельки не хочется на мне жениться! - Конечно нет! Только подумайте, как скучно вам будет вести жизнь респектабельного женатого мужчины, не испытав множества увлекательных приключений. Освальд никогда не рассматривал этот вопрос с такой точки зрения и не мог не почувствовать здравый смысл в словах Венеции. Однако его юношеское увлечение было слишком сильным, чтобы он мог признать это. - Я не представляю себе большего счастья, чем завоевать вас! - заверил он Венецию. Губы девушки непроизвольно дрогнули, но она смогла удержаться от смеха. Только жестокий человек мог бы смеяться над юношей, охваченным муками первой любви. - Это очень любезно с вашей стороны, Освальд, - сказала Венеция, - и я польщена, хотя и не могу ответить на ваши чувства. Пожалуйста, не говорите об этом больше. - И попыталась сменить тему: - Как поживают леди Денни и ваши сестры? Освальд игнорировал вопрос. - Я больше ничего не скажу, - мрачно произнес он, - но прошу верить, что моя преданность вам остается неизменной. Собственно говоря, я пришел сюда сказать, что вы можете на меня рассчитывать. Я ведь не самодовольный педант, вроде Ярдли. Мне ничего не стоит нарушить этикет - я вообще не придаю значения подобной ерунде, но я повидал мир больше, чем... - О чем вы говорите, Освальд? - прервала его Венеция. - Если Эдуард поверг вас в такое состояние... - Этот деревенщина! - с презрением воскликнул Освальд. - Пускай |
|
|