"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автораДжейн и тетю Илайзу сделать его их наследником, что привлекало кузена куда
больше, чем мое наследство, et pour cause <не без основания (фр.).>. Но увы, столкнувшись с выбором между щеголем и повесой, они выбрали повесу - вернее, выбрали бы, если бы я согласился... - Вести себя достойно? - Хуже! Жениться на женщине с плохими зубами, курносым носом и безобразной фигурой. Венеция снова рассмеялась: - Естественно, они хотели, чтобы вы женились, так как это самый респектабельный поступок, который вы могли совершить, и из-за детей, чтобы избавиться от необходимости рассчитывать на вашего кузена, но я не вижу причин, почему невеста непременно должна была иметь плохие зубы и курносый нос. - Я тоже, но она имела и то и другое, уверяю вас. Более того, оказалась жуткой кривлякой. Вы удивляетесь, что я сбежал? - Нет, но я удивляюсь, что ваши тети были настолько глупы, чтобы предложить вам подобный брак, зная, что прежде вы влюблялись только в красавиц. Трудно ожидать, что человек сразу откажется от своих привычек. - Вы абсолютно правы! - согласился он. - Тем более, что глаза мисс Амелии Абли так часто моргали, что походили на рыбьи. - Тогда вам ни в коем случае не следовало на ней жениться! - заявила Венеция. - Мне жаль бедняжку, но она будет счастливее старой девой, чем вашей женой. Я бы не удивилась, если бы вы через несколько дней после свадьбы сбежали с другой женщиной. Представляете, каким унижением это стало бы для нее! Как только вашим тeтушкам пришло в голову подсунуть вам такую неподходящую женщину? увлечений, - с печальной усмешкой ответил Деймрел. - Во всяком случае, тетя Илайза говорила, что мне пора остепениться, рисовала трогательные картины упорядоченной жизни. - Могу себе представить! В результате вы сбежали в Йоркшир. И каковы же были достоинства мисс Абли? - Ну... целомудрие. - Этого мало, если вы имеете в виду, что она обладала пуританскими наклонностями. - Мне так показалось. Но тети сообщили, что, помимо респектабельности, она отличается здравомыслием, хорошим вкусом и умением себя вести. Ее состояние было таким, на какое я имел основание рассчитывать, и, не окажись она дурна собой и старше тридцати лет, ее родители и слышать не пожелали бы о браке дочери со мной! - Какой вздор! - с возмущением воскликнула Венеция. - Нет, это было не далеко от истины, - усмехнулся он. - Похоже, я занимаю одно из первых мест в списке нежелательных холостяков - это имеет свои преимущества: мне не приходится опасаться стать добычей мамаши, подыскивающей жениха для своей дочки. Мать мисс Абли предупредила дочь, что, если она случайно окажется в моем обществе, ей следует соблюдать должную дистанцию. - Значит, вы посещали приемы? - спросила Венеция. - Я ничего не знаю об обществе и о том, что вы называете ton, а когда вы сказали, что были изгоем, я решила, что вас не допускали в респектабельные круги. - Все было не так уж плохо, - заверил ее Деймрел. - Меня, безусловно, |
|
|