"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

- Но после этого я выразил восхищение ее кружевом, так что снова
пользуюсь благосклонностью.
- Смотрите не переусердствуйте, иначе няня подарит вам свое кружево!
Должно быть, она сплела его на целую милю, потому что занималась этим,
сколько я ее помню, и очень редко кому-нибудь дарила. Самое ужасное, что она
предназначает кружево для того из нас, кто первым вступит в брак.
- Пожалуй, мне и впрямь нужно быть поосторожнее, - задумчиво промолвил
Деймрел. - Что бы вы посоветовали? Устроить оргию, скверно обойтись с Обри
или назвать вас "моей радостью" в ее присутствии?
- Это может сработать. Скажите, что вы солгали ей, будто приехали в
Йоркшир, чтобы выслушать жалобы ваших арендаторов. Вы так и сделали, я
уверена, кто же еще мог вбить ей в голову такую нелепую мысль? Только не
говорите, что приехали из-за состязаний в Тэттерсолле, потому что она
считает бега нечестивыми.
- Ладно, не скажу. К тому же я приехал не на бега, а спасаясь от моих
тетушек.
- Вы шутите? Что они вам сделали?
- Хотели восстановить мою репутацию в глазах общества. Их трое - двое
не замужем и живут вместе; у одной жирная физиономия, а у другой лицо как
сморщенное яблоко. Третья из них, старшая, - вдова, и самая жуткая особа,
какую только можно представить. Она живет в мавзолее на Гросвенор-сквер,
редко оттуда выбирается, зато устраивает приемы под стать королевским. Эта
тетушка одевается как пугало, не имеет ни мозгов, ни обаяния, но каким-то
непостижимым способом - очевидно, с помощью сильного характера, который я за
ней признаю, - убедила ton <Свет (фр.).>, что она вторая леди Корк и быть
приглашенным в ее салон - великая честь.
- Звучит ужасно.
- Она и сама ужасна. Настоящий дракон!
- А почему она хочет восстановить вашу репутацию?
- О, по двум причинам. Во-первых, каковы бы ни были мои грехи, я глава
семьи, а это обстоятельство для нее много значит. Во-вторых, издав
королевский приказ моему кузену Альфреду прибыть на Гросвенор-сквер для
инспекции, она сделала удручающее открытие, что он первостатейный франт. Не
имея понятия, что старая леди люто ненавидит щеголей с Бонд-стрит, глупец
разоделся в пух и прах и явился на Гросвенор-сквер в светло-желтых брюках,
сюртуке от Штульца, сапогах от Хоби, шляпе от Бэкстера и ярком галстуке.
Добавьте к этому барселонский шейный платок, цветок размером с тыкву в
петлице, сильный залах черкесского масла для волос, манеры учителя танцев,
шепелявость, годами доводимую до совершенства, и вы поймете, как выглядел
Альфред.
- Хотела бы я на него посмотреть! - рассмеялась Венеция. - А вы его
видели или это игра воображения?
- Конечно не видел, но мне его подробно описала моя тетушка. Бедняга
всего лишь хотел выглядеть получше, но все его надежды пошли прахом. Ведь
ему было нужно положить конец долгой вражде - я забыл упомянуть, что мои
тети поссорились с его матерью. Кажется, она их оскорбила на похоронах моего
дяди, но я при этом не присутствовал. Впрочем, готов биться об заклад, что
она не выказала должного почтения к их высокому рангу. Как бы то ни было,
Альфред повиновался вызову моей тети Огасты, уверенный, что с помощью такта
и своей изысканной внешности сможет убедить не только ее, но также тетю