"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу авторапредпочел остаться отвергнутым, находя извращенное удовольствие в
предоставлении всем любопытным доказательств своего падения. И все из-за маленькой, пухлой, черноглазой шлюхи, чье обручальное кольцо и титул скрывали душу куртизанки! - Скверно, не так ли? - промолвил Деймрел. - Вместо того чтобы героически погибнуть, я остался жить, брошенный и безутешный... впрочем, должен признаться, безутешным я был не так долго. Венеция посмотрела на него. - Рада это слышать, - серьезно сказала она. - Надеюсь, ваша следующая возлюбленная была не только хорошенькой, но и забавной. Усмешка исчезла с лица Деймрела, а в его глазах мелькнуло изумление. - Очаровательная птичка! - заверил он Венецию. - Вот и хорошо! Вам здорово повезло. Возможно, вам это не приходило в голову, но я не сомневаюсь, что теперь-то леди София изрядно потолстела. Так всегда случается с маленькими пухлыми женщинами. К тому же итальянцы кладут в пищу слишком много масла, что часто имеет печальные последствия. - Увидев, что его плечи дрогнули, Венеция добавила: - Можете смеяться, но это более чем вероятно. Если бы отец предупредил вас об этом, вместо того чтобы разыгрывать из себя родителя из шекспировской пьесы, все сложилось бы совсем по-иному. Что хорошего принес гнев Капулетти, Лиру или нелепому отцу Гермии? <Капулетти, Лир, Гермия - персонажи пьес У. Шекспира "Ромео и Джульетта", "Король Лир" и "Сои в летнюю ночь".> Хотя, быть может, лорд Деймрел не был поклонником Шекспира? - Боюсь, что не был, - с трудом вымолвил Деймрел, уронив голову на руки и трясясь от смеха. моя самая скверная привычка - и Обри тоже. Мы всегда говорим то, что думаем, не давая себе труда поразмыслить. Прошу прощения! Деймрел наконец поднял голову: - Нет-нет! "Тот сладок ум, что может говорить..." Она наморщила лоб и вопросительно посмотрела на него. - Неужели вы в тупике, о начитанная мисс Лэнион? - усмехнулся Деймрел. - Это написал Бен Джонсон <Джонсон Бенджамин, обычно называемый Бен Джонсон (1574 - 1637) - английский драматург.> о еще одной Венеции. Я обнаружил это прошлой ночью, когда вы меня покинули. - Неужели? - удивленно воскликнула она. - Никогда не знала, что существует стихотворение, посвященное Венеции! Как она выглядела? - Как и вы, если верить Джону Обри <Обри Джон (1626-1607) - английский антиквар.>, она была "прекрасным и желанным созданием". Не тронутая этим комплиментом, Венеция серьезно произнесла: - Я бы хотела, чтобы вы не говорили цветистые банальности. Это делает вас похожим на щеголя с Йоркского бала. - Скверная девчонка! - воскликнул Деймрел. - Вот так-то лучше, когда разговор идет между друзьями, - смеясь, одобрила она. - По-вашему, я хочу вам польстить? Не понимаю, почему вы так думаете, - ведь знаете, как красивы. Вы сами мне это сказали. - Я?! - возмутилась Венеция. - Никогда не говорила ничего подобного! - Говорили! Когда собирали мою ежевику... - О! Это только для того, чтобы дать вам отпор. - Она слегка |
|
|