"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу авторабольной должен лежать, дабы быстрее зажили разорванные связки. Няня неохотно
согласилась с этим вердиктом, а Обри, чье терпение во время осмотра подверглось жестокому испытанию, воспринял его с явным облегчением. С тактом, обязанным опыту, Венеция не сопровождала доктора в комнату пациента. Она попросила Деймрела пойти вместо нее, и он тут же согласился. Венеции внезапно пришло в голову, что она относится к нему как к старому другу. Венеция стала вспоминать затянувшийся обед, то, как они сидели, когда Имбер убрал посуду, - Деймрел, откинувшись на резную спинку стула, с бокалом портвейна в длинных пальцах, а она, опираясь локтями на стол, с огрызком яблока в руке. Сумерки подкрались незаметно, Имбер принес свечи в высоких канделябрах и поставил их на стол. Они сидели, освещенные пламенем горящих фитилей, пока вокруг сгущались тени. Венеция не могла припомнить, о чем они говорили - обо всем или вообще ни о чем, - но знала, что обрела друга. Когда доктор сказал ей, что не советует перевозить Обри из Прайори, он казался удивленным и обрадованным, что Венеция так спокойно это восприняла. Виноватые нотки в его голосе сначала озадачили ее, но, подумав, она поняла, что он имел в виду, говоря о хлопотах и неловкой ситуации, поэтому с беспокойством обратилась к Деймрелу, когда тот вернулся, проводив доктора к его карете. - Боюсь, я об этом не подумала... - виновато произнесла она. - Не причинит ли вам неудобства пребывание в доме Обри, пока ему не станет легче? - Ни малейшего! - тут же отозвался он. - Что внушило вам такую нелепую мысль? - Доктор Бентуорт сказал, что ему жаль ставить меня в неловкое положение, - объяснила Венеция. - Разумеется, он имел в виду, что неудобно это не пришло мне в голову раньше, но я... - Он не имел в виду ничего подобного, - резко прервал Деймрел. - Доктор беспокоился не обо мне, а о вас. Он понимал, что не подобает навязывать вам знакомство с человеком, склонным к распутству. Мораль и медицина боролись в его душе, и медицина победила, но боюсь, что мораль обеспечит ему бессонную ночь. - И это все?! - воскликнула Венеция; ее чело прояснилось. - Все, - кивнул Деймрел. - Если только он не опасается, что я могу дурно повлиять на Обри. - Не думаю, чтобы вам это удалось, - подумав, сказала Венеция. Она увидела, как дрогнули его губы, и ее серьезность тут же испарилась. - Даже если бы вы устроили здесь оргию, Обри всего лишь подумал бы, что это довольно скучно в сравнении с тем, что вытворяли римляне, не говоря уже о вакханках, которые, насколько мне известно, вели себя таким образом, что мальчику лучше об этом не знать. Перед подобной точкой зрения не устояло самообладание Деймрела. Прошло некоторое время, прежде чем он перестал смеяться и смог произнести: - Обещаю, что не буду устраивать никаких оргий, пока Обри находится в моем доме. - Я в этом не сомневаюсь. Хотя должна заметить, - добавила она с озорным блеском в глазах, - оргию стоило бы устроить только для того, чтобы посмотреть на лицо няни. Деймрел снова расхохотался, запрокинув голову. - И почему я не познакомился с вами раньше? - задыхаясь, вымолвил он. |
|
|