"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора - Оказаться вашим отцом? - ошеломленно повторил мистер Хендред. - Что
вы имеете в виду? Плечи Деймрела задрожали. - Эдипа, - объяснил он. - По крайней мере, так мне кажется, но Венеция немного перепутала. Она хотела сказать, что не может оказаться моей матерью <В трагедии Софокла "Царь Эдип" Эдип, не знающий своих родителей, убивает отца и женится на матери.>. - Ну, это одно и то же, Деймрел! - сказала Венеция, раздраженная такой педантичностью. - Оба брака одинаково неподходящие! - Вы очень обяжете меня, Венеция, - едко произнес мистер Хендред, - если оставите тему, которую я считаю в высшей степени неподобающей. Меня шокирует мысль, что Обри - ибо я не сомневаюсь, что это он, - осквернил уши своей сестры подобной историей! - Однако, как видите, сэр, Деймрел нисколько не шокирован! - заметила она. - Разве это обстоятельство не помогает вам понять, почему он будет для меня самым подходящим мужем? - Не помогает! - отрезал мистер Хендред. - Просто не знаю, что с вами делать! Вы как будто живете в... в... - В мыльном пузыре, - подсказал Деймрел. - Вот именно, в мыльном пузыре! - фыркнул мистер Хендред. - Вы влюбились впервые в жизни, Венеция, поэтому Деймрел представляется вам сказочным героем! Венеция рассмеялась. - Вовсе нет! - воскликнула она. - Неужели вы считаете меня такой дурочкой? Если под мыльным пузырем вы подразумеваете, что меня ждет жестокое - Вы вынуждаете меня говорить начистоту, а это весьма неприятная задача! Возможно, Деймрел всерьез намерен изменить свой образ жизни, но от давних привычек нелегко отказаться. Я очень привязан к вам, Венеция, поэтому меня огорчит, если я увижу вас несчастной! Она посмотрела на Деймрела: - Ну, друг мой? - Ну, радость моя? - отозвался он с огоньком в глазах. - Вы думаете, что сделаете меня несчастной? - Не думаю - но обещать ничего не могу! - И не надо! - серьезно сказала Венеция. - Как только обещаешь чего-то не делать, то больше всего на свете начинаешь хотеть сделать именно это! - Она снова обернулась к дяде: - Вы имеете в виду, что он может продолжать заводить любовниц, устраивать оргии и так далее, не так ли, сэр? - Что значит "и так далее"? - осведомился Деймрел. - Ну, откуда мне знать, какие еще безобразия вы вытворяли? - Но вы же знаете о моих оргиях! - возразил он. - Да, но они меня не заботят. В конце концов, неразумно требовать, чтобы вы изменили все ваши привычки, а я всегда могу пойти спать. - Значит, вы не будете председательствовать на моих оргиях? - разочарованно спросил Деймрел. - Буду, дорогой, если вы захотите, - улыбнулась она. - А они доставят мне удовольствие? Деймрел стиснул ее руку: - Вы получите самую великолепную оргию, радость моя, и я ручаюсь вам за удовольствие! |
|
|