"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

Я сказала Брэдпоул и Уортингу, что Эдуард привез мне плохие известия об Обри
и будет сопровождать меня в Йорк в почтовой карете, так что вам нечего
беспокоиться из-за того, что подумают слуги. Я уже упаковала дорожный сундук
и попросила Бетти перевязать его и отправить мне с посыльным, когда я сообщу
свой адрес. В карету я могу взять только сумку.
- Пожалуйста, Венеция, подожди, пока мы сможем посоветоваться с твоим
дядей! - упрашивала миссис Хендред. - Он вернется завтра утром, а может,
даже сегодня вечером!
- Ни за что на свете! - рассмеялась Венеция. - Я очень обязана дяде, но
мысль о том, что он может найти другой способ избавить меня от моего
дорогого повесы, повергает меня в ужас!
- Погоди, дитя мое! Мне пришла в голову отличная идея! Если твои
чувства не изменятся после того, как ты еще некоторое время поживешь в
столице, то я не буду возражать против этого чудовищного брака! Но лорд
Деймрел сам скажет тебе, что ты слишком торопишься! Твой дядя придумает, как
исправить то, что произошло сегодня, а весной я вместо Терезы выведу в свет
тебя!
- Бедная Тереза! - воскликнула Венеция, весело смеясь. - Она ведь
считает дни!
- Тереза вполне может потерпеть еще год! - решительно заявила миссис
Хендред. - Думаю, ей все равно придется это сделать, так как вчера вечером я
заметила у нее на лице пятно. Знаешь, как бывает у молодых девушек? Как
только им нужно выглядеть наилучшим образом, у них тут же появляются пятна.
Если она приобретет эту дурную привычку, то нечего и надеяться вывести ее в
будущем году! Ну, что ты на это скажешь?
- Ничего хорошего! - ответила Венеция, освобождая рукав из тетиных
пальцев и направляясь к двери. - Задолго до окончания сезона - если не до
начала - Деймрел окажется бог знает где, усеивая розовыми лепестками дорогу
для какой-нибудь очередной распутницы! Ну, если у него такие расточительные
привычки, то пусть уж лучше он рассыпает лепестки передо мной! - Она
поцеловала тетю и быстро вышла.

Глава 20

Почтовую карету задержал туман, окутавший Лондон и его окрестности, и
во второй половине следующего дня Венеция была еще на полпути к Йорку.
Настроение у нее было значительно лучше, чем во время прошлого путешествия,
зато она куда сильнее устала. Венеция вылезла из кареты, чувствуя себя
измятой и разбитой, и, вместо того чтобы сразу же нанять фаэтон и
отправиться в Прайори, что входило в ее первоначальные намерения, она
потребовала в гостинице комнату на ночь, горячей воды и чаю. Как бы ей ни
хотелось поскорее добраться до места назначения, Венеция не желала
появляться в Прайори в мятом платье, с неумытым лицом и непричесанными
волосами. Когда горничная проводила ее в пустую спальню, один взгляд в
зеркало подтвердил, что ни одна леди, какой бы красивой она ни была, не
может проехать двести миль в почтовой карете с шестью пассажирами, не выйдя
в конечном пункте в неподобающем для визитов состоянии.
Ей повезло, что она смогла заказать место в карете за такой короткий
срок. Естественно, сиденье оказалось угловым, и Венеция скоро поняла всю
разницу между почтовым экипажем и частным фаэтоном. В отличие от двух