"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

Ага, вам хочется, чтобы я убрался к черту, верно? Не порицаю вас за это, но
не доставлю вам такого удовольствия! Нет-нет, можете сколько угодно сердито
пялить на меня глаза, но эта маленькая ручка останется на прежнем месте!
Говоря, сэр Лэмберт отечески поглаживал упомянутую ручку, но улыбался
ее обладательнице настолько не по-отечески, что Эдуард не смог сдержаться и
произнес, как всегда, серьезно и неторопливо:
- Я как раз иду на Кэвендиш-сквер, сэр, и провожу мисс Лэнион.
Это явно позабавило сэра Лэмберта. Его выпуклые голубые глаза окинули
взглядом Эдуарда с головы до пят, не упустив ни единой детали,
характеризующей его как сельского сквайра, достаточно состоятельного, но
лишенного столичного лоска. Следовательно, это был неизбежный претендент,
причем, судя по фамильярности, с которой обращалась к нему Венеция,
пользующийся ее благосклонностью. Сэру Лэмберту казалось, что его падчерица
могла бы найти себе кого-нибудь получше, но парень был недурен собой, а она,
несомненно, знает, что ей нужно. Он посмотрел на нее с лукавым блеском в
глазах:
- Попрощаемся с вашим другом, дорогая, или позволим ему идти вместе с
нами?
Это уже было чересчур для Эдуарда. Его лицо покраснело самым
неподобающим образом, ибо, помимо гнева при виде Венеции рука об руку с
сэром Ламбертом, его самолюбие больно задевал веселый, но слегка
презрительный взгляд опытного повесы. Сэр Лэмберт был почти вдвое старше
Эдуарда, однако молодого человека возмущала ленивая уверенность, с которой
держался отчим Венеции, и что тот смотрит на него, как на ревнивого юнца.
Свирепо глядя на собеседника, он ответил с ледяной вежливостью:
- Мисс Лэнион признательна вам, сэр, но вам незачем беспокоиться,
сопровождая ее далее.
- Понятно! - усмехнулся сэр Лэмберт. - Вам бы хотелось уладить наши
разногласия с пистолетами на рассвете! Что ж, это мне нравится! Я тоже был
отчаянным бретером, но еще до вашего рождения, мой мальчик! Так что вам не
удастся меня спровоцировать! Признаюсь, что был не прав, поддразнивая вас!
Пройдитесь с нами до конца улицы, а дальше, если моя очаровательная дочурка
согласна, можете провожать ее сами.
Эдуард едва не задохнулся от гнева. Но прежде чем он успел произнести
слова, готовые сорваться у него с языка, вмешалась Венеция.
- Да вы вылитый Освальд Денни! - с холодной насмешкой заметила она. -
Умоляю, дорогой Эдуард, не делайте из себя дурака!
- А кто такой этот Освальд Денни? - осведомился заинтригованный сэр
Лэмберт. - Ваша скромность не обманет меня, девочка моя! Держу пари, что вы
заставили всех молодых петушков в Йоркшире наскакивать друг на друга!
Венеция рассмеялась, но переменила тему на менее болезненную для
Эдуарда. Потерпев неудачу в попытке разлучить ее с сэром Лэмбертом, но решив
не оставлять ее на попечение пожилого щеголя, он поплелся рядом с ней,
односложно отвечая на время от времени обращаемые к нему замечания.
Дойдя до конца улицы, Венеция остановилась и, высвободив руку из руки
сэра Лэмберта, обернулась к нему с приветливой улыбкой:
- Благодарю вас, сэр! Вы были очень любезны, проводив меня так далеко,
и с моей стороны было бы бессовестным тянуть вас за собой еще дальше. Вы
были абсолютно правы - индийский муслин куда лучше того, с узором из
листиков.