"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу авторавы услышали. Я оставляю вас в хороших руках, - добавил Эдуард, поклонившись
миссис Хендред. - Хочу сказать лишь одно, прежде чем уйти. Возможно, что... э-э... леди Стипл захочет поговорить с вами. Разумеется, вы на это не согласитесь, но, если она пришлет вам письмо, не отвечайте на него, не повидавшись со мной! Я тщательно все обдумаю и не сомневаюсь, что завтра смогу посоветовать вам, в каких выражениях следует составить ответное послание. Умоляю, мэм, не звонить дворецкому, чтобы он меня провожал, - я знаю дорогу! Эдуард пожал руку хозяйке дома, ободряюще похлопал Венецию по плечу и удалился. - Если кто-нибудь и должен советовать тебе, как ответить Орелии, то, по-моему... - начала слегка шокированная миссис Хендред. - Впрочем, я уверена, что у него наилучшие намерения. Бедное дитя, ты так расстроена! Как бы мне хотелось... - Со мной все в порядке! - прервала Венеция, опуская руку и являя изумленной тете смеющееся лицо. - Умоляю, дорогая мэм, не выглядите такой скандализованной! Неужели вы не понимаете, насколько абсурдно... Нет, вижу, что не понимаете! Но если бы Эдуард задержался хоть на минуту, я бы не выдержала и расхохоталась! Боль, отчаяние!!! Да я ни разу в жизни не была так обрадована! - Венеция! - ахнула миссис Хендред. - У тебя истерика! - Вовсе нет, дорогая мэм, хотя когда я думаю о той чепухе, которую говорили о моей репутации и моих перспективах на будущее, то удивляюсь, что не лежу на полу и не дрыгаю ногами! Несомненно, Деймрел знает правду! Думаю, он знаком с моей матерью - она представляется мне именно такой женщиной, с Деймрел однажды сказал что-то, доказывающее, что он знает ее. Но тогда он пребывал в насмешливом настроении, и я не обратила на это внимания! Но если Деймрел знал о моей матери, почему же он считал, что брак с ним погубит меня? Это форменный идиотизм! Миссис Хендред испытала очередной шок. - Умоляю тебя, Венеция! - заговорила она. - Именно поэтому ты не должна выходить за него замуж! Господи, дитя мое, только подумай, что скажут люди! "Какова мать, такова и дочь!" Сколько раз я говорила, что твое положение заставляет тебя быть в высшей степени осмотрительной! Видит бог, обстоятельства достаточно щекотливые - хотя твой дядя уверен, что ты получишь самые достойные предложения руки и сердца. Увидев, насколько ты исключительная девушка - совсем не такая, как твоя мать, хотя должна признать, что внешне ты очень на нее походишь, - любой мужчина без колебаний... Хотя чем больше я думаю о мистере Фокскотте, тем сильнее сомневаюсь на его счет, потому что... - Не тратьте время на мысли о нем или любом из подходящих женихов, которых вы для меня нашли, дорогая мэм! - прервала Венеция. - Во мне куда больше от мамы, чем вам кажется, и единственным подходящим для меня мужем может быть только повеса! Глава 19 Когда миссис Хендред жила в Лондоне, завтрак ей всегда подавали на подносе в спальню, но Венеция, как и многие другие леди, более энергичные, |
|
|