"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

- Не живут уже несколько лет, хотя, думаю, сэр Лэмберт приезжает сюда
время от времени, так как у него большое имение в Стаффордшире. Очевидно,
Орелия считала, что раз она принимала у себя принца-регента и его компанию,
то и общество примет ее снова, но она просчиталась, поэтому лет шесть-семь
назад сэр Лэмберт продал лондонский дом и они отправились в Лиссабон или еще
куда-то. После заключения мира они жили в Париже. Угораздило же их вернуться
в Лондон как раз в отсутствие твоего дяди! Не знаю, что мне делать!
- Ничего, мэм, - сказала Венеция. - Даже дядя не смог бы изгнать их из
страны! - Она встала со стула и начала ходить по комнате, прижав ладони к
вискам. - У меня в голове полнейший сумбур! Каким образом я ни разу не
слышала, что моя мать жива? Ведь дома все должны об этом знать - мисс
Поддермор, няня, жители деревни...
- Твой папа всем запретил упоминать об этом, дорогая. Кроме того, в
Андершо знали далеко не все - твой дядя позаботился, чтобы дело не получило
огласки, - а я уговорила мисс Поддермор никому не говорить об этом ни слова.
Она чудесная женщина!
- Да, и няня тоже... Но служанки... Хотя они так боялись папу, что
никогда бы не осмелились проболтаться... А позже, когда я выросла...
- Вы забываете, что до смерти сэра Франсиса поддерживали знакомство
только с семьей Денни, моей матерью и мной, - объяснил Эдуард. - А к тому
времени прошло уже много лет. Я не говорю, что о скандале забыли, но он стал
слишком давним, чтобы о нем думали в Йоркшире. Едва ли у вас была
возможность о нем услышать.
- Господи, почему же папа не рассказал мне?.. Какая глупость! А Конуэй
об этом знает?
- Да, но Конуэй мужчина, дитя мое! Конечно, он должен был все узнать,
отправляясь в Итон, но твой папа запретил ему даже упоминать об этом.
- Чушь! - фыркнула Венеция. Она посмотрела на Эдуарда: - Так вот почему
я не нравлюсь миссис Ярдли!
Он протестующе поднял руку:
- Уверяю вас, дорогая Венеция, что вы ошибаетесь! Моя мать часто
говорила мне, что вы ей очень нравитесь. То, что она какое-то время была
недовольна нашей дружбой, вполне понятно, ибо у нее высокие принципы и все
скандальное внушает ей отвращение, как должно внушать любому достойному
человеку.
- Такому, как вы? - осведомилась Венеция.
- Не отрицаю, что не питаю любви к подобным вещам, - ответил он. - Я
старался преодолеть растущую привязанность к вам, но у меня ничего не
получилось. Однако вскоре я убедился, что в вашем характере и поведении нет
ничего, что бы делало вас недостойной сменить мою дорогую мать в качестве
хозяйки Незерфолда. Иногда вы бываете немного легкомысленной, на что я
неоднократно намекал вам, но в вашей добродетели я не сомневаюсь.
- Эдуард, ваш панегирик превращает меня из женщины неизвестно во что! -
сказала Венеция, опустившись на стул и прикрыв ладонью глаза.
- Вы расстроены, - мягко сказал он. - Это неудивительно. То, что вы
узнали, не могло не причинить вам боль, но вы не должны падать духом.
- Сделаю все возможное, чтобы не впасть в отчаяние, - дрожащим голосом
пообещала Венеция. - Пожалуй, вам лучше уйти, Эдуард! Не думаю, что смогу
продолжать этот разговор без истерики.
- Вполне естественно, что вам хочется побыть одной и обдумать то, что