"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

- Да, я видел его. Я знал, что вы будете о нем спрашивать, поэтому
поехал в Прайори - должен признать, без особого желания, так как Деймрел не
тот человек, с которым мне бы хотелось поддерживать знакомство, не
ограниченное вежливыми приветствиями при встрече. Ситуация очень неловкая,
Венеция, и я очень рассердился, услышав об этом. Неужели ваш дядя не
пригласил Обри в Лондон вместе с вами?
- Пригласил, но Обри не захотел ехать. С ним все в порядке? Пожалуйста,
расскажите, как... как вы все застали в Прайори. Обри - никудышный
корреспондент.
- О, с ним все в полном порядке! Незачем говорить, что я застал его
уткнувшимся носом в книгу за столом, заваленным бумагами! Я рискнул пошутить
насчет его баррикад, как я их называю. Уверяю вас, если он хочет взять книгу
с полки, то берет сразу целую дюжину! Я выразил удивление, что человек, так
любящий книги, оставляет их валяться где попало - даже на полу! Неужели он
никогда не ставит на место прочитанные книги?
- Никогда. Вы говорили ему, что едете в Лондон?
- Разумеется, так как это было целью моего визита. Я предложил передать
вам от него сообщение или письмо, но Обри был в капризном настроении. Ему не
понравилось мое замечание насчет книг на полу, и он не стал ничего мне
передавать.
- Обри не признает ваш авторитет, Эдуард. Хорошо бы вы об этом не
забывали.
- При чем тут авторитет! Полагаю, парень его возраста не должен
возражать против дружеской критики.
- К Обри это не относится. Все дело в том, что вы с ним не ладите.
- Осмелюсь возразить вам, дорогая Венеция! - улыбнулся Эдуард. - Все
дело в том, что мастер Обри ревнив и не научился с этим справляться. Со
временем ему это удастся, если никто не будет обращать внимания на его
выходки.
- Вы не правы, Эдуард, - промолвила Венеция. - Обри не ревнует. Он
знает, что у него для этого нет оснований. И не думаю, что стал бы
ревновать, если бы они были. Понимаете, его не слишком интересуют люди. Я
уже говорила вам, но вы никогда мне не верите. Мне не хочется причинять вам
боль, так как мы были хорошими друзьями и... и я в долгу перед вами за вашу
доброту, но, пожалуйста, поверьте хотя бы одному! Я не...
- Будь я юным и горячим, как Обри, то позволил бы вам сказать то, о чем
вы впоследствии пожалели бы, - прервал он, предупреждающе подняв
указательный палец. - И тогда мы бы, несомненно, опустились до глупой ссоры,
во время которой оба могли наговорить лишнего. Но думаю, что у меня побольше
здравого смысла, чем вам кажется, и что я знаю вас немного лучше, чем вы
сами. Вы можете счесть меня дерзким, но тем не менее я прав. Вы импульсивны,
у вас веселый нрав, вы наслаждаетесь первым знакомством с тем, что именуют
"обществом", и я полагаю... я уверен, что столкнулись с восхищением и
лестью. Вполне естественно, что у вас немного закружилась голова. Я не
попрекаю вас вашими развлечениями, и можете не сомневаться, что, когда мы
поженимся, буду относиться к ним столь же снисходительно. Сам я не поклонник
городской жизни, но считаю полезным повидать свет и познакомиться с обычаями
и поведением людей, чей образ жизни отличен от вашего.
- Эдуард, если я когда-нибудь внушила вам идею, будто я готова выйти за
вас замуж, то сожалею об этом и честно предупреждаю, что никогда этого не