"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

выражала шумную привязанность к семье и обширному кругу друзей, ее наиболее
глубокие чувства приберегались для собственной персоны. Будучи от природы
ленивой, миссис Хендред не могла проводить среди детей более получаса, не
утомляясь их болтовней. Даже Тереза, которой вот-вот предстояло выйти в
свет, появлялась в гостиной с младшей сестрой только после обеда и при
отсутствии посетителей, ибо миссис Хендред не сомневалась, что нет ничего
хуже дома, где девочкам позволяют пребывать среди гостей. Что касается ее
троих сыновей, то старший находился в Оксфорде, средний в Итоне, а младший -
в детских комнатах.
Мистер Хендред, несмотря на неполадки со здоровьем, редко бывал на
Кэвендиш-сквер несколько дней подряд и проводил большую часть времени,
разъезжая по стране с личными или общественными поручениями. Венеции
казалось, что он не тратит много времени на воспитание своих отпрысков и
домашние дела, что не мешало ему пользоваться всеобщим уважением. Все его
распоряжения немедленно и беспрекословно выполнялись, а любое его замечание
служило решающим аргументом в каждом диспуте. Поселив Венецию в своем доме и
сказав ей, что она может обращаться к нему в случае нужды в деньгах, мистер
Хендред поручил племянницу жене, ограничив свое внимание частым выражением
надежды, что она наслаждается пребыванием в Лондоне.
В определенной степени это соответствовало действительности. Впервые
оказавшись в Лондоне, Венеция не могла не испытывать живой интерес к тому,
что было абсолютно новым для нее. Тетя жалела, что не может сводить ее в
оперу и в Олмак, повторяя дюжину раз в неделю "Если бы только ты приехала в
сезон...", но выросшая в деревне Венеция удивлялась тому, сколько
развлечений мог предложить город за один день. В Лондоне было достаточно
представителей haut ton, разделявших мнение миссис Хендред о сельской жизни
и вернувшихся в столицу к началу октября, образуя то, что Венеции казалось
целой толпой. Каждый день на Кэвендиш-сквер приходило изрядное количество
пригласительных билетов с золотым обрезом. Даже самая убогая пьеса была
удивительным зрелищем для того, кто ни разу в жизни не посещал театр; ни
одна поездка в Гайд-парк не обходилась без того, чтобы миссис Хендред не
показала племяннице какую-нибудь известную личность, а прогулка по
Бонд-стрит, самой фешенебельной улице в городе, всегда была увлекательной
из-за обилия элегантных щеголей и прекраснейших в мире магазинов. Ум Венеции
был не настолько возвышен, чтобы презирать моду, - она обладала природным
вкусом, и платья, привезенные ею из Йоркшира, сияли с души миссис Хендред
опасения, что ее племянница будет выглядеть невзрачно. При этом Венеция не
возражала увеличить свой гардероб и получала немалое удовольствие, одеваясь
согласно последнему крику моды. Общество тети также доставляло ей много
развлечений - Венецию нисколько не отвращала твердая решимость миссис
Хендред не позволять никому и ничему посягать на ее комфорт. Она находила
тетю в высшей степени забавной и привязывалась к ней все сильнее. Но под
внешней оживленностью скрывалась непрекращающаяся поющая боль, иногда
переходящая в острые приступы. Венеция не могла изгнать из своих мыслей
Деймрела, перестать думать о том, что бы она рассказала ему о соборе Святого
Павла или как бы он смеялся, услышав о том, что миссис Хендред, ставя рядом
с собой блюдце с сухим печеньем и поглощая при этом деликатесы вроде пирога
с трюфелями и лепешек с омарами, не сомневалась, что придерживается строгой
диеты. Даже когда озорная улыбка мелькала на губах Венеции, мысль о том, что
она больше никогда не будет смеяться вместе с Деймрелом, а может быть,