"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу авторавспомнилась вторая строка цитируемого им сонета: "Ты больше не услышишь обо
мне". Деймрел не произносил этих слов, но в них не было нужды. Золотая осень сменилась дождем и ненастьем, радужный пузырь лопнул, и ей оставалось только принять это с достоинством. Она взяла перчатки и хлыст и направилась по выложенному плитками холлу к открытой входной двери. Возле нее стоял Имбер, а снаружи виднелся Нидд, держа за повод ее кобылу. Венеция хотела проститься с Деймрелом, ее другом и ее любовью, но при виде слуг у нее пересохло в горле. Венеция вышла из дому и обернулась. Деймрел смотрел не на нее, а на черную тучу, заслонившую небо на западе. - Дьявольщина! - воскликнул он. - Вы не успеете добраться в Андершо до дождя! Есть шанс, что туча рассеется, Нидд? Слуга покачал головой: - Никакого, милорд. Дождь уже моросит. Деймрел с тревогой посмотрел на Венецию. Усмешка исчезла с его лица. - Вам нужно ехать немедленно, дорогая, - шепнул он ей. - Я не могу отправить вас в своей карете. Если та женщина узнает... - Это не важно. - Венеция протянула руку - она была бледна, но в глазах появился отсвет прежней улыбки. - Прощайте, друг мой! Деймрел молча поцеловал ей руку и помог сесть в седло, как делал каждый раз, когда она приезжала в Прайори, но теперь он не строил планов на завтра, а только сказал: - Поезжайте коротким путем и не задерживайтесь! Надеюсь, вы не промокнете! Прощайте, дитя мое! Он шагнул назад, и кобыла, которой не терпелось в свою конюшню, руку, прощаясь, но Венеция не смотрела на него, и он повернулся. - Мисс Лэнион собирается в Лондон, - резко сказал Деймрел Имберу. - Возможно, мистер Обри завтра приедет сюда на несколько педель. Скажите миссис Имбер, чтобы приготовила его комнату. Он направился в библиотеку и захлопнул за собой дверь. Имбер огляделся в поисках Нидда, чтобы узнать, что тот обо всем этом думает. Правда, на Нидда едва ли следовало рассчитывать, так как он был так же молчалив, как Марстон, и к тому же туп, как кувалда. Нидд шел к конюшне, поэтому дворецкому оставалось посплетничать с женой. Но миссис Имбер пребывала в дурном настроении, так как у нее не поднималось тесто, и потребовала, чтобы муж не мешал ей работать. Имберу очень хотелось оказаться в Андершо, когда мисс Венеция появится там бледная, словно увидела привидение. Должно быть, все здорово переполошатся, и неудивительно! Но только три человека в Андершо видели Венецию, когда она вернулась, и ни помощник конюха, ни молодая горничная не заметили ничего, кроме ее мокрого костюма для верховой езды и шляпы со свисавшим на лицо пером. Поднявшись в свою комнату, Венеция обнаружила там няню и горничную. Пол был завален серебряной бумагой и уставлен дорожными сундуками; на кровати лежали готовые к упаковке платья и плащи; рядом виднелась груда мешков, где все лето хранились меха, а воздух наполнял запах кислых яблок, которыми отгоняли моль. Няня тут же разразилась потоком гневных фраз, покуда Венеция стояла на пороге, окидывая невидящим взглядом беспорядок. |
|
|