"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

распоряжаться!
- Что до этого, то не в ее власти изменить ваши порядки, моя дорогая.
Не сомневаюсь, что она жаждет это сделать, поэтому считаю разумным сообщить
ей, что, так как леди Лэнион не обладает ни полномочиями, ни опытом для
управления делами мужа, они останутся в руках Митчетта. Я уже говорил с ним,
и от вас требуется только предоставить ему необходимую информацию и дать
указания, какие вы сочтете нужными. Я взял на себя смелость сказать
Митчетту, что надеюсь завтра привезти вас в его контору по пути в Лондон.
Что касается Обри, то мне следовало объяснить вам, что мое приглашение,
естественно, относится и к нему.
Венеция рассеянно провела ладонью по лбу, не зная, что говорить и
делать. На все ее возражения мистер Хендред дал спокойные ответы, полностью
их опровергающие, а когда она упомянула о намерении обзавестись собственным
домом, он после небольшой паузы сказал, что с радостью обсудит с ней планы
на будущее, когда она поселится под его крышей. Мистер Хендред снова выразил
сожаление, что причиняет ей неудобства, заставляя спешить, но он был
убежден, что, подумав, она поймет, насколько разумнее покинуть Андершо в его
компании.
- Теперь я вас покину, - заявил мистер Хендред, вставая. - Я, как вам
известно, никудышный путешественник, и, когда преодолеваю большие
расстояния, у меня разыгрывается тик. Надеюсь, леди Лэнион извинит меня,
если я до обеда пробуду в своей спальне. Нет, вам незачем провожать меня,
дорогая племянница! Я знаю дорогу и уже попросил вашу восхитительную
экономку прислать мне грелку, когда я позвоню. Грелка в ногах часто
облегчает тик.
Венеция знала его достаточно хорошо, чтобы не настаивать, и он
удалился, предоставив ей возможность собраться с мыслями. Это было нелегкой
задачей, и спустя несколько минут она пришла к выводу, что, прежде чем
принимать решение, должна повидать Деймрела. Это напомнило ей о его обещании
посетить ее около полудня и заставило бросить взгляд на часы. Было только
начало первого. Венеция подумала, что Деймрел, возможно, ждет ее в
библиотеке, и сразу же пошла туда, но его там не оказалось. После недолгих
колебаний она вышла из дому через дверь в сад и быстро зашагала к конюшне.

Глава 15

Нидд, прослуживший у Деймрела почти столько же лет, как Марстон, принял
у Венеции ее кобылу, ничем не обнаруживая удивления визитом никем не
сопровождаемой леди в дом холостяка. Иное дело Имбер, впустивший Венецию с
явной неохотой и всеми способами, за исключением слов, демонстрирующий
крайнюю степень неодобрения. Он проводил ее в одну из гостиных и пошел
докладывать Деймрелу о ее приезде.
Венеция осталась стоять у окна, но прошло несколько минут, прежде чем
появился Деймрел. Гостиная выглядела неуютной с ее слишком аккуратно
расставленной мебелью и отсутствием огня в камине. Во время пребывания Обри
в Прайори они никогда здесь не сидели, предпочитая библиотеку, и гостиная
по-прежнему казалась комнатой, которой не пользуются. Венеция предполагала,
что Имбер привел ее сюда с целью подчеркнуть свое неодобрение или потому что
Деймрел еще не окончил дела со своим агентом. Вид за окном был мрачен, так
как небо заволокли тучи и начал моросить дождь.