"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

вами откровенным. Несмотря на то что я не испытываю желания говорить с вами
о странностях вашего покойного отца, я должен заметить, что, хотя он был во
многих отношениях достойным человеком, его поведение после трагического
события, происшедшего в дни вашего детства, кажется мне эгоистичным и
неразумным. Мои чувства были ему известны. Добавлю лишь то, что отношусь с
глубоким уважением к подчинению дочери воле отца. Когда после его внезапной
кончины вы сочли своим долгом остаться здесь во время неизбежного отсутствия
вашего старшего брата, я не мог отрицать силу ваших аргументов и не считал
себя вправе вас переубеждать. Я не возобновлял свои предложения, когда стало
очевидным, что Конуэй, вместо того чтобы вернуться домой и освободить вас от
ответственности, которую вы так самоотверженно взвалили на свои плечи, не
собирается считаться с чем-либо, кроме собственных удобств, так как понимал,
что вы все равно найдете для него оправдания. Но, ознакомившись с
содержанием письма, которое вы отправили вашей тете... Скажу без колебаний,
Венеция, что я редко был настолько шокирован и считаю поведение Конуэя,
навязавшего вам не только свою жену, но и ее мать, просто возмутительным и
освобождающим вас от всех обязательств оставаться в Андершо!
- Конечно, - согласилась Венеция, которую изрядно позабавил этот
монолог. - Я готова без колебаний сказать то же самое! Но вы же знаете, что
я никогда не считала своим долгом оставаться здесь из-за Конуэя. Я делала
это ради Обри, и, пожалуйста, дорогой сэр, не рассматривайте это как жертву!
Мы с Обри лучшие друзья, и нам с ним здесь было очень удобно.
Мистер Хендред с одобрением посмотрел на нее, но сухо промолвил:
- В обществе миссис Скорриер вам едва ли будет так удобно.
- Да, разумеется. Я уже поняла, что чем скорее мы подыщем другое жилье,
тем лучше. Думаю, миссис Скорриер постаралась продемонстрировать вам себя с
наилучшей стороны, так что вам будет нелегко поверить, какое отвращение она
у меня вызывает!
- Вам незачем убеждать меня, дорогая Венеция, так как я хорошо знаком с
женщинами подобного сорта. Напористая, властная особа, которой недостает
воспитания и хороших манер. Видимо, из-за нее этот брак состоялся с такой
неподобающей поспешностью. Но помяните мое слово, она нашла достойную партию
для своей дочери! Меня удивляет, что Конуэй связал свою жизнь с девушкой, не
обладающей никакими достоинствами, кроме хорошенького личика и добродушного
нрава. Ее происхождение вполне респектабельно, но не более того, а что
касается состояния, то сомневаюсь, что оно превышает тысячу фунтов, а может,
даже не достигает этой суммы, ибо Скорриеры небогаты, а ее отец к тому же
был младшим сыном.
Это обстоятельство, казалось, усиливало неприязнь мистера Хендреда,
который в течение нескольких минут не мог выбросить его из головы. Истощив
запас едких замечаний и кратко высказавшись о дурных последствиях
неосмотрительности и опрометчивости, он вернулся к цели своего визита в
манере, свидетельствующей о твердой решимости немедленно забрать Венецию из
Андершо.
- Не хочу причинять вам неудобства, Венеция, но для меня было бы крайне
желательным, если бы вы смогли уехать со мной завтра утром.
- Но это невозможно, сэр! Вы должны дать мне время подумать! Ведь
существует столько обстоятельств - Обри, Андершо... Иногда мне кажется, что
я должна оставаться здесь до возвращения Конуэя, так как одному Богу
известно, что может натворить эта женщина, если она будет здесь