"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

поступить, но я уже говорил вам, моя святая невинность, что вы не знакомы с
подобными существами. Женщина с необузданными страстями capable de tout!
<Способна на все (фр.). > Выведите ее из себя, и она скажет такое, что
искренне осуждала бы, услышав от кого-то другого! - Деймрел сделал паузу,
нахмурившись и сверля глазами лицо Венеции. - Что еще она вам сказала? -
резко осведомился он.
- Не можете же вы требовать от меня повторения всей этой злобной
чепухи!
- Да, лучше избавьте меня от нее. Значит, все дело в этом выпаде против
Обри?
- Разве его недостаточно? Если бы вы знали, Деймрел, какие он
испытывает муки, отшатываясь от всех незнакомых людей из страха вызвать
жалость или отвращение, которое пытается скрыть Шарлотта!
- Я знаю. Конечно, едва ли эта женщина дойдет до такой низости без
особо изощренной провокации, но парень чересчур чувствителен. Может быть,
мне забрать его у вас? Я уже говорил ему, что он может перебраться в
Прайори, когда захочет. Его ответ не отличался изяществом, но делает ему
честь. Он осведомился, всерьез ли я предлагаю ему бежать тайком, предоставив
вам выдерживать удар. В тот момент мне показалось несвоевременным доказывать
ему, что, если он убежит, удар будет менее сильным, но если хотите, я могу
это сделать. Единственная трудность в том, чтобы скрыть от него подлинную
причину, но думаю, мне удастся с этим справиться.
Венеция почти непроизвольно протянула руку и шутливым тоном, скрывая
более глубокие чувства, сказала:
- Какой же вы хороший друг, Злой Барон! Что бы мы без вас делали? Я
знаю, что могла бы, если дела пойдут скверно, отправить Обри к вам. Эта
мысль спасала меня от отчаяния. В случае необходимости я бы не колебалась -
интересно, сталкивались ли вы когда-нибудь с подобной бесцеремонностью? - но
пока такого случая нет и может никогда не представиться, если Обри не станет
прислушиваться к глупостям, сказанным исключительно с целью его уязвить. Без
крайней надобности я не намерена навязывать вам своего брата.
Деймрел все еще держал Венецию за руку, но теперь его пальцы показались
ей странно неподвижными. Она вопрошающе посмотрела на Деймрела и увидела в
его глазах незнакомое выражение, а на губах горькую усмешку над самим собой.
Должно быть, Венеция обнаружила свое удивление, так как усмешка исчезла, и
Деймрел, отпустив ее руку, беспечно произнес:
- Я никогда не позволяю ничего мне навязывать. Просто я был бы рад
принять Обри в Прайори. Парень мне нравится, и я не считаю его обузой, если
вас беспокоит именно это. Никто не может обвинить его, что он гость, который
затрудняет хозяев. Позвольте ему приехать ко мне, когда сочтете нужным, и
оставаться у меня столько времени, сколько понадобится вам обоим.
- Это свидетельствует в вашу пользу! - рассмеялась Венеция. - Благодарю
вас! Думаю, это продлится не очень долго. Леди Денни слышала от сэра Джона,
что мистер Эпперсетт собирается вернуться к нам к середине будущего месяца.
Очевидно, его кузен, который любезно предложил обменяться с ним жильем и
обязанностями после его болезни, не жаждет провести зиму в Йоркшире.
Несколько лет назад мистер Эпперсетт сказал мне, что, если я захочу на время
куда-нибудь уехать, он охотно предоставит Обри комнату.
- Ну, раз дела Обри устроены ко всеобщему удовлетворению, перейдем к
вашим, прекрасная Венеция! Вы говорили, что хотите обосноваться в