"Джорджетт Хейер. Идеальный мужчина " - читать интересную книгу автора

сторону. Атмосфера быстро накалялась. И тут Линдет, впервые оказавшийся в
такой переделке, собрался с мыслями и, призвав на помощь все свое
самообладание, голосом, в котором звучало чувство холодного превосходства,
подобающего носителю титула лорда, потребовал, чтобы лавочник назвал цену
украденного фрукта.
Этот тип, вначале помышляющий только о мести, после некоторого спора, в
котором приняли участие шесть или семь зевак, наконец согласился взять
предлагаемые ему деньги и скрылся в сопровождении своих сторонников. Толпа
стала рассеиваться, маленький воришка, очнувшись от шока, начал плакать по
дому и маме, и пока Пэ-тинс успокаивала его, уверяя, что прямиком доставит к
ней и никто не посмеет забрать его в тюрьму или передать бидлу <Бидл -
мелкое должностное лицо при суде, обычно курьер.> (чиновнику, которого
мальчишка особенно боялся), мисс Трент, лорд Линдет и джентльмен из двуколки
торопливо посовещались между собой.
Все это время всеми забытая Тиффани стояла в одиночестве, испытывая
унижение оттого, что ее бесцеремонно толкали все кому не лень, чтобы получше
рассмотреть происходящее, причем это были простолюдины. Более того, ее грубо
отпихнул с дороги лорд Линдет, бросившись к Пэтинс, а мисс Трент резко
предложила не стоять истуканом, а собрать вещи мисс Чартли. Словом, бедняжка
осталась без опеки и мужской защиты по вине тех, чьей первейшей обязанностью
было заботиться о ее удобстве и безопасности. Даже щеголевато одетый молодой
джентльмен из двуколки и тот не обратил на нее ни малейшего внимания! А
Пэтинс, эта Пэтинс, стоящая на коленях на мостовой, в платье, испачканном
кровью, с оборванным и изуродованным мальчишкой на руках, оказалась
героиней, к которой были прикованы все взоры, в то время как она, красавица
мисс Вилд, должна была ждать поодаль, с трудом удерживая в руках два зонта,
две сумочки и кучу пакетов!
С нарастающей яростью Тиффани прислушалась к разговорам. Джентльмен из
двуколки - он представился как Бэлдок - попросил, чтобы и ему позволили
принять участие в наспех собранном совете, и предложил доставить Пэтинс и
маленького оборванца в больницу. Линдет заверил, что будет сопровождать их
обоих до дома мальчика (несомненно, где-нибудь в трущобах), а мисс Трент
пообещала, что пешком доберется до больницы, чтобы обеспечить Пэтинс
необходимую помощь и защиту. Никто из них даже и не вспомнил о ней, Тиффани,
не предложил ей свои услуги! Она устала, хотела домой. Какая
несправедливость! Ведь только по доброте сердечной Тиффани пригласила
Пэтинс, которую никогда не любила, поехать с нею в Лидс, а потом без единого
слова протеста подчинилась необходимости тащиться через весь город в поисках
какого-то дурацкого розового сатина! И вот теперь ее собственная
компаньонка, нанятая, чтобы заботиться о ней, вместо того чтобы поскорее
увести воспитанницу подальше от этой ужасной сцены, хлопочет о здоровье
Пэтинс. Более того, она и Линдет, даже не спрашивая согласия Тиффани,
принялись толковать о том, как доставить этого отвратительного мальчишку
домой в ее собственном экипаже!
- Сейчас мне станет плохо! - провозгласила она капризным тоном,
который, однако, мало соответствовал ее словам.
Линдет, который в этот момент принимал мальчика из рук Пэтинс, вообще
никак не отреагировал на заявление Тиффани; мисс Трент, запятая тем, что
помогала Пэтинс подняться на ноги, бросила:
- Сейчас мне не до вас, Тиффани!