"Джорджетт Хейер. Идеальный мужчина " - читать интересную книгу авторастарой девой. "Ну, нет, - сказала я себе, - может, сэр Вэлдо и повеса, хотя
у меня нет никаких оснований это утверждать, но в отношении мисс Трент он всерьез подумывает о женитьбе. А почему бы и нет? Ведь ее дядя не кто иной, как генерал сэр Мордаунт Трент!" И что, разве это не веская причина? - Она сделала паузу и в изумлении стала есть глазами Анкиллу. - Что я такого сказала, что насмешило вас до слез? - О, прошу вашего прощения, мэм! - еле выговорила мисс Трент, вытирая выступившие на глазах слезы. - Но это так... так нелепо! - Ну и что из того? Только не говорите мне, что он не имеет на вас виды! Надо быть слепой, как крот, чтобы не замечать того, что происходит у нас под самым носом. Анкилла прекратила смеяться. Она изрядно покраснела и сказала прерывающимся голосом: - Я думаю, мэм... вас ввела в заблуждение утонченная галантность сэра Вэлдо. Убеждена, у него нет других намерений, кроме желания немного развлечься легким флиртом. Лицо миссис Андерхилл вытянулось, однако, обдумав с минуту услышанное, она вновь оживилась: - Нет, вы для этого не подходите, дорогая. Это с Тиффани он занимается флиртом, хотя, конечно, ему не следовало бы так делать. Но, бог мой, они все увиваются вокруг нее, даже сам сквайр, и винить их нельзя, раз она такая хорошенькая, да еще и сама напрашивается. Но сэр Вэлдо не смотрит на нее так, как смотрит на вас, и, как с вами, с нею не разговаривает. Более того, когда Тиффани нет в комнате, он не устремляет взгляд на открывающуюся дверь в ожидании, что она войдет. запинаясь: - Ох, миссис Андерхилл, а что, разве он так делает, когда... О нет, быть не может! - Благослови вас Господь, еще как может! - рассмеялась миссис Андерхилл. - Знаете, когда вы заходите... Ну, я частенько думаю про себя: "Вот если бы он так мне улыбнулся, как улыбается при виде мисс Трент, я бы расплылась от счастья, как блин на сковородке, несмотря на весь мой почтенный возраст". Анкилла почувствовала, что у нее горят щеки, и прижала к ним изящные ладони. - Он... у него очень обворожительная улыбка, это мне известно. - Насчет последнего не сомневаюсь! - не замедлила поймать ее на слове миссис Андерхилл. - Запомните мои слова, все мы и оглянуться не успеем, как он сделает вам предложение. И скажу вам, моя дорогая, что я буду радоваться этому не меньше, чем если бы вы были моей родной дочерью. Нет, Шарлотте он не подошел бы, будь она даже старше, а так - слишком молода. Дело в другом - насколько я знаю, сэр Вэлдо помешан на лошадях, а моя дочь их не переносит, как вам не хуже меня известно. - Да, я об этом знаю. - Мисс Трент нервно рассмеялась. - Но, дорогая миссис Андерхилл, умоляю вас, давайте оставим этот разговор! Вам не следует поощрять меня предаваться нелепым грезам. Сэр Вэлдо слишком хорошо знает, как... произвести впечатление, и рискну предположить, что разбил немало женских сердец. Я решительно против, чтобы и мое оказалось в их числе. Смешно даже думать, что он - мужчина, покорение которого принесло бы громкую |
|
|