"Джорджетт Хейер. Идеальный мужчина " - читать интересную книгу автора

пятницу осуществиться было не суждено. Сам он поднялся спозаранку, но
достучаться до кузины с призывами поторопиться, так как день обещает быть
жарким, так и не смог. Все остальные (в это число входили подъехавшие сэр
Вэлдо и лорд Линдет) успели покончить с завтраком, когда Тиффани наконец
впорхнула к ним, притворно осведомляясь, не опоздала ли она.
- Да еще как! - прорычал Кауртни. - Мы ждем тебя уже целую вечность!
Скажи на милость, чем ты занималась все это время? Можно было успеть одеться
по меньшей мере дюжину раз!
- Вот этим она и занималась! - с издевкой объяснила Шарлотта. - Сначала
надела одно платье, затем решила, что оно ей не идет, потом примерила
следующее и так далее. Разве не так, кузина?
- Ну, не могу не признать, что в этом наряде ты выглядишь отлично, -
поспешила вмешаться миссис Андерхилл. - Однако на твоем месте в такую жару я
не стала бы надевать бархат.
К тому времени, когда Тиффани позавтракала, приладила шляпу, нашла
перчатки - вещь, непонятным образом постоянно исчезающую с того места, где
должна была находиться, - и отыскала хлыст для лошади, воды утекло немало.
Кауртни, сгорая от нетерпения, не уставал повторять, что Лиззи наверняка
думает, будто о ней просто-напросто забыли. Однако когда они прибыли в
Колби-Плейс, то выяснилось, что Колебатчи только-только встают из-за стола,
а Лиззи даже еще не начинала собираться. Возникла новая задержка, Лиззи в
сопровождении сестер помчалась наверх, чтобы заняться своим туалетом. Вскоре
оттуда послышались возгласы, обращенные к прислуге, с требованиями
объяснить, что та сделала с ее сапожками.
Пока все это происходило, Тиффани и Линдет мило беседовали, сэр Ральф
предоставил Идеальному Мужчине исчерпывающий добровольный отчет о своем
триумфе над кем-то, кто попытался надуть его в сделке, Кауртни в отчаянии
метался по комнате, а леди Колебатч беседовала с мисс Трент со всей
безмятежностью человека, для которого время ничего не значит.
- Выехали всего лишь на два часа позже запланированного, - заметил сэр
Вэлдо, когда кавалькада наконец двинулась в путь. - Не так уж и плохо!
Мисс Трент, сожалеющая все это время о том, что изъявила желание
увидеть "осыпающуюся стену", ответила в сердцах:
- Полагаю, этого следовало ожидать!
- А я удивился бы, если бы было иначе, - весело отозвался он.
- Тогда не могу не удивиться, почему вы согласились участвовать в
поездке?
- Чтобы еще раз убедиться в непунктуальности женской половины
человечества, - парировал он.
Возмущенная огульным обвинением, она резко возразила:
- Позвольте поставить вас в известность, сэр, что я никого не заставила
ждать.
- Вы - исключение из правила, - уточнил он.
- Уверяю вас, ничего подобного!
- Позвольте об этом судить мне. О нет, не надо на меня так смотреть!
Разве я сказал что-нибудь обидное?
- Прошу прощения! Нет, ничего, конечно, просто я не в настроении
болтать о пустяках, сэр Вэлдо.
- Это еще не причина, чтобы дуться на меня, - заметил он. - Последние
полчаса я не сделал ничего такого, чтобы надоесть вам до смерти. Конечно, до