"Джорджетт Хейер. Идеальный мужчина " - читать интересную книгу автора

террасу. - Отдаю себе отчет, конечно, если наши гулены отправились в сад, то
найти их будет нелегко... О нет, им хватило благоразумия вовремя
остановиться. Как нам повезло! Теперь можно и вздохнуть с облегчением!
- Да, и в самом деле! - подхватила она с притворным волнением.
- Не представляете, каково мне было видеть, как вы встревожились, -
рассмеялся он.
Но она ничего не ответила, потому что поторопилась отойти, чтобы
накинуть шарф на плечи Тиффани.
Кауртни, давно поджидающий случая остаться наедине с Идеальным
Мужчиной, воспользовался этой возможностью, приблизился к нему и очень
почтительно попросил, не будет ли он так любезен распорядиться, чтобы им
принесли шампанское. И тут же в страхе, что столь великий человек осадит его
за такую дерзость, добавил:
- Я Андерхилл, если вам это еще неизвестно, сэр!
Сэр Вэлдо отклонил шампанское, но в такой дружеской манере, что Кауртни
и в голову не пришло обидеться, и сказал:
- Мы ведь, кажется, встречались на вечере у сквайра, не так ли? И
по-моему, я видел вас на харрогитской дороге как-то в один из предшествующих
дней. Вы правили - и весьма недурно - гнедой лошадью.
Большего поощрения и не требовалось. В течение следующих нескольких
минут Кауртни засыпал Идеального Мужчину вопросами о его подлинных и
вымышленных подвигах. Сэр Вэлдо с большим терпением выдерживал обрушившийся
на него допрос, но наконец прервал восторженного юнца:
- Стоит ли вам бросать мне в лицо прегрешения моей молодости? Я думал,
что с ними покончено навсегда!
Кауртни смутился. А мисс Трент, находящаяся в пределах слышимости их
разговора, незамедлительно пришла к выводу, что ее первое благоприятное
впечатление о сэре Вэлдо было в корне ошибочным.

Глава 6

Несомненно, мисс Миклби была первой, удостоившейся чести принимать у
себя Идеального Мужчину и его кузена, но почти всеми было признано, что
начало настоящей эпидемии развлечений, сделавших памятным это лето, положил
неофициальный бал у миссис Андерхилл. Хозяйки, которые до этого робко и в
завуалированной форме соперничали между собой, внезапно прониклись духом
подлинной конкуренции и пустились во все тяжкие: ливнем хлынули
пригласительные открытки на всевозможные вечера в самом широком диапазоне -
от обедов с черепаховыми супами до завтраков по-венециански. Ассамблеи и
пикники стали обыденным явлением. Даже миссис Чартли, поборов свою неприязнь
к суетным увеселениям, организовала вечеринку для избранных под сенью фресок
в развалинах Киркстальского аббатства. Эта внешне ничем не выделяющаяся
прогулка со скромным угощением имела больший успех, чем многие другие
утонченные развлечения, так как не только Небеса взирали с улыбкой на
собравшихся, но и сам Идеальный Мужчина удостоил пикник своим присутствием.
А вот детище распаленного воображения миссис Бэннингем - бал с котильоном
<Котильон - бальный танец французского происхождения.>, вопреки ее
ожиданиям, потерпел полное фиаско. Несколько долгих, мучительных дней она не
находила в себе сил даже просто встретиться с женой пастора, опасаясь
высказать ей, вопреки элементарным нормам вежливости, всю свою неприязнь. И