"Джорджетт Хейер. Идеальный мужчина " - читать интересную книгу автора

что найду всех их смертельно скучными. Даже рад, что вы не танцуете:
предпочитаю танцам с другими - беседу с вами.
- Ну, вряд ли это возможно, - возразила она решительно. - Я ниже вас по
положению - мы принадлежим к разным слоям общества.
- Не слишком ли сильно сказано? - запротестовал он. - Особенно после
того, как я узнал из самых достоверных источников, что ваш дядя - генерал?
На секунду ей показалось, что сэр Вэлдо над ней издевается, затем,
встретившись с ним глазами и увидев в них смешинку, поняла, что все
сказанное не больше чем шутка и он надеется, что она оценит ее по
достоинству. Анкилла ответила, чувствуя, что у нее дрожат губы:
- Вам об этом сообщила миссис Андерхилл? О боже! Вы, конечно, думаете -
мне трудно поверить в обратное, - что она узнала о моем дяде от меня.
Клянусь вам - это не так!
- Еще один мой прокол - и очко в вашу пользу! Я, естественно,
предположил, что вы упоминаете о нем в каждом разговоре, и недоумевал: как
же так получилось, что вы забыли приплести своего дядю при нашей первой
встрече?
Она поперхнулась.
- Очень хотелось бы, чтобы вы больше не пытались поднять меня на смех!
Умоляю, сэр Вэлдо, пойдите и побеседуйте с миссис Миклби, или с леди
Колебатч, либо с кем-нибудь еще. Пусть хоть двадцать генералов у меня в
родне, я все равно остаюсь гувернанткой, а вы должны знать, что гувернантки
всегда на заднем плане.
- Звучит слишком высокопарно! - заметил он.
- Нет, это вовсе не самоуничижение. Скорее, констатация факта - того,
как это принято в обществе. Вряд ли сочтут мое поведение подобающим, если я
выдвинусь на передний план. Уже сейчас я вижу, как миссис Бэнингем теряется
в догадках, что вынудило вас задержаться возле меня на такое долгое время.
Это как раз та самая вещь, которая может стать темой для пересудов! Ваше
положение, возможно, и позволяет вам не обращать внимания на общественное
мнение, но я, увы, не могу себе этого позволить.
- О, я вовсе не так глух к общественному мнению, как вы полагаете. У
меня нет намерения дать повод для сплетен. Но думаю, даже самая высокомерная
матрона не найдет ничего предосудительного в том, что я вступил в беседу с
племянницей одного из моих знакомых. Более того, не сомневаюсь, она сочла бы
крайне невежливым, если бы я поступил иначе!
- Так вы знакомы с моим дядей? - потребовала она объяснений.
- Конечно, знаком - мы члены одного клуба. Однако не хотел бы этим
хвастать. Он старше меня и гораздо более заслуженный человек, чем ваш
покорный слуга, и все, на что я могу претендовать, - просто считать себя в
числе его знакомых.
Она улыбнулась и пытливо взглянула на него.
- А знакомы ли вы с его сыном, сэр? Моим кузеном? Мистером Бернардом
Трентом.
- Нет, насколько помню! А что, следовало бы?
- О нет! Он очень молод. Но у него масса друзей среди "коринфян". Мне
подумалось, вы, возможно, так или иначе сталкивались с ним.
Он отрицательно покачал головой.
В этот момент к ним подошел сэр Колебатч, и мисс Трент, извинившись,
отошла, чтобы поискать Шарлотту. Вскоре она увидела ее кружащейся в танце с