"Джорджетт Хейер. Всевластие любви " - читать интересную книгу автора

Торкила тоже все в порядке, о чем, вне всякого сомнения, доктор Делаболь
известит вашу светлость.
Леди Брум кивнула и повела Кейт в дом, сказав при этом:
- На первых порах, я думаю, тебе будет трудно ориентироваться в этом
доме, но ты скоро привыкнешь. Сейчас мы вошли в Большой зал, а это -
парадная лестница.
- Она действительно большая, - заметила Кейт. - Даже очень большая!
Она услышала, как сзади кто-то с шумом втянул в себя воздух, и бросила
кокетливый взгляд через плечо. Тетушка подозрительно взглянула на нее, но
лицо Кейт уже успело принять выражение живейшего интереса, а глаза смотрели
вполне невинно.
Леди Брум собиралась уже было подняться вместе с Кейт по парадной
лестнице и отвести ее в спальню, но тут в конце Большого зала открылась
высокая дверь в готическом стиле, и оттуда вышел совершенно седой мужчина
преклонного возраста. Он был худ и выглядел изнуренным, а землистый цвет
лица лишь усугублял это впечатление Но больше всего Кейт поразили его
глаза - таких усталых глаз она никогда в жизни не видела. Мужчина
улыбнулся, и она поняла, что это далось ему с большим трудом. Он произнес
мягким голосом:
- Итак, ты привезла ее в Стейплвуд, Минерва. Рад приветствовать вас
здесь, моя дорогая. Надеюсь, вам у нас будет хорошо.
Крепко пожимая протянутую ей безвольную руку, Кейт ответила,
улыбнувшись:
- Да, сэр, я тоже на это надеюсь. И если мне здесь не понравится, то
не по моей вине.
- Да и не моей тоже, уж я прослежу, чтобы тебе здесь было хорошо! -
шутливым тоном произнесла леди Брум. - Сэр Тимоти, я должна показать Кейт
ее спальню. Ты, я вижу, уже переоделся к обеду, но мы, должна тебе
сообщить, так пропылились в пути, что сможем выйти к обеду не раньше чем
через полчаса. Пойдем, моя любовь!
Кейт покорно последовала за тетушкой, но на лестничной площадке
остановилась и взглянула туда, где находился Большой зал, пол которого был
выложен камнем, а стены увешаны гобеленами. В огромном камине теплился
огонь. Фланги камина украшали воинственные фигуры, а над камином висело
старинное оружие. Большой полированный стол украшало оловянное блюдо; у
одной стены Кейт увидела дубовый сундук с латунными петлями и замками,
начищенными до блеска, а у другой - шкаф, сделанный из того же дерева.
Довершали меблировку зала дубовые стулья с высокими спинками. Высокие же
окна были увешаны поблекшими от времени гобеленами, а сама парадная
лестница была сделана из черного дуба и не застелена ковровой дорожкой.
Критически оглядывая зал, Кейт заметила, что тетушка наблюдает за ней, с
трудом сдерживая улыбку.
- Ну как тебе понравился зал? - спросила племянницу леди Брум.
- Уж очень он мрачный, - честно ответила Кейт. - И какой-то неуютный.
Нет, пожалуй, лучше сказать так - в нем не чувствуешь себя как дома.
С уст сэра Тимоти слетел смешок, и Кейт взглянула на него. В его глаза
вспыхнул лукавый огонек. С лица леди Брум исчезла торжествующая улыбка, она
удивленно подняла брови:
- Неуютный? Не чувствуешь себя как дома? Может быть, в глазах
современного человека все выглядит именно так, но наши предки времен