"Джорджетт Хейер. Всевластие любви " - читать интересную книгу автора

очень грубых людей и никогда не была в английских помещичьих домах, да и в
свет никогда не выезжала. Словом, я не знаю ничего о той жизни, которая мне
предстоит! Что меня ждет?
- Вас ждет блестящее будущее, мисс Кейт, судя по тому, что вы очень
приглянулись ее светлости.
- Надеюсь, я оправдаю ее надежды!
- Да, мисс Кейт, уж постарайтесь. У миледи и без того много крестов,
которые ей приходится нести.
- Означают ли ваши слова, что я могу стать еще одним крестом на плечах
миледи?
Поколебавшись какое-то мгновение, Сидлоу ответила, тщательно подбирая
слова:
- О нет, мисс Кейт! Я просто имела в виду, что вы можете не оправдать
ее надежд, но я уверена, что этого не произойдет.
- Поверьте мне, я не разочарую ее!
- Да, мисс, миледи - сама доброта для тех, кто ей нравится.
Кейт сразу же поняла, что подразумевалось под этим. Нахмурившись, она
замолчала и принялась размышлять над словами Сидлоу. Что-то подсказывало
ей, что расспрашивать дальше не стоит, но Сидлоу сама нарушила молчание.
- Мне кажется, - сказала она, - но я в этом не совсем уверена, что
миледи надеется, что вы составите мистеру Торкилу компанию, которой ему так
недостает, впрочем, не по его вине.
У домика привратника карета замедлила ход, и леди Брум проснулась. Она
открыла заспанные глаза, поморгала и наконец поняла, где она находится.
Выпрямившись, она повела плечами и сказала:
- Ну вот мы и приехали! Моя дорогая, прости меня ради Бога. Я уснула -
это было так невежливо с моей стороны. А, Флит! Видишь, я приехала раньше,
чем ты ожидал. Дома все в порядке? В полном порядке? Ну, у меня просто гора
с плеч свалилась. Поезжай, Джеймс! - Она повернула голову к племяннице и
улыбнулась ей - Это - Стейплвуд, - просто сказала леди Брум.
Карета медленно катилась по дороге через парк, и Кейт смогла
хорошенько рассмотреть его. То, что она увидела, привело ее в восхищение.
Погожий денек подходил к концу, и большое красное солнце опускалось к
горизонту. Вскоре взору Кейт предстал дом семейства Брум, и она невольно
вскрикнула, но не от восхищения, а от испуга. В закатных лучах солнца
бесчисленные окна на фасаде громадного дома полыхали огнем, и Кейт
показалось на мгновение, что в доме пожар. Ей стало стыдно за свой страх,
но, заметив, что тетушка истолковала ее восклицание совсем по-другому,
пробормотала, что дом очень впечатляет.
- Да, - промурлыкала довольная леди Брум, напомнив Кейт большую
холеную кошку. - И он очень красив, правда? - Говоря это, она откинула плед
со своих ног, приготовившись выйти из кареты. Из дома выскочил лакей,
откинул подножку и протянул леди Брум руку. В эту же минуту старик, о
профессии которого можно было догадаться по его одежде, поклонился ей и
произнес:
- Добро пожаловать домой, миледи!
- Благодарю тебя, Пеннимор. Кейт, моя детка, разреши представить тебе
Пеннимора. Это наш замечательный дворецкий, он появился в Стейплвуде
задолго до меня. Как здоровье сэра Тимоти, Пеннимор?
- В порядке, миледи, и он будет рад, что вы вернулись. У мистера