"Джорджетт Хейер. Тени былого " - читать интересную книгу автора

не согласился. Решил, что я буду ему полезным. Ну, и господин кюре ничего
сделать не мог. Жан привез меня в Париж. И тогда он заставил меня... - Леон
умолк.
- Продолжай, - резко приказал Джастин. - Что он заставил тебя делать?
- Работать на него, - неловко ответил Леон, и его большие глаза
опустились под внимательным взглядом герцога.
- Ну хорошо, - сказал наконец Джастин. - Пока оставим это. Et puis?6
- Тогда Жан купил харчевню на улице Сент-Мари, и... и потом он
познакомился с Шарлоттой и... женился на ней. И тогда стало хуже, потому
что Шарлотта меня возненавидела. - Синие глаза сверкнули. - Я даже один раз
хотел убить ее, - сказал Леон простодушно. - Большим ножом для разрезания
жаркого.
- Ее ненависть объяснить нетрудно, - сказал герцог сухо.
- Д-да, - произнес Леон неуверенно. - Мне тогда было всего пятнадцать.
Помню, я весь день не ел, и... и побои. Вот... вот и все, монсеньор, пока
не появились вы и не взяли меня к себе.
Джастин взял отточенное гусиное перо и пропустил его между пальцами.
- Могу ли я спросить, почему ты пытался убить эту Шарлотту... э...
ножом для разрезания жаркого?
Леон покраснел и отвел глаза.
- Для этого... была причина, монсеньор.
- Не сомневаюсь.
- Я... она была очень злой, жестокой и... и рассердила меня. Вот и
все.
- Я и жесток и зол, но не советую тебе пытаться меня убить. Или
кого-нибудь из моих слуг. Видишь ли, я знаю, что означает цвет твоих волос.
Темные длинные ресницы снова поднялись, и возникла ямочка.
- Colиre de diable7, - сказал Леон.
- Вот именно. И со мной тебе лучше сдерживаться, дитя мое.
- Да, монсеньор. Я не пытаюсь убивать тех, кого люблю.
Губы Джастина саркастически изогнулись.
- Ты меня успокоил. А теперь послушай меня. С этой минуты ты мой паж.
Тебя будут кормить, одевать и обеспечат твое будущее, но взамен я потребую
от тебя послушания. Ты понял?
- Да, монсеньор, конечно.
- Ты узнаешь, что для моих слуг мое слово - закон. И вот мой первый
приказ: если кто-нибудь станет расспрашивать тебя, кто ты или откуда, ты
отвечай только, что ты паж герцога Эйвона. Свое прошлое ты забудешь, пока я
не разрешу тебе вспомнить. Ты понял?
- Да, монсеньор.
- И Уокера ты будешь слушаться, как меня. Упрямый подбородок чуть
вздернулся. Леон оценивающе посмотрел на герцога.
- Если же нет, - мягкий голос стал еще мягче, - ты узнаешь, что и я
умею наказывать.
- Если вы желаете, чтобы я слушался этого Уокера, - с достоинством
произнес Леон, - я исполню вашу волю, ваш-ш-ша с-с-светлость.
Джастин смерил его взглядом.
- Разумеется. И я предпочитаю, чтобы ты называл меня монсеньером.
Синие глаза злокозненно заблестели.
- Этот Уокер сказал мне, чтобы я, когда буду говорить с вами,