"Джорджетт Хейер. Жертва любви " - читать интересную книгу автора

- Помалкивай, понял? Разбойник мертв, и все тут.
Грум облизал пересохшие губы.
- Его милость знает?
- Конечно знает. Он никогда не промахивается, когда держит в руках
пистолет.
Грум тяжело вздохнул, все еще думая об убитом, оставленном в луже
крови посреди дороги.
- Сколько ему лет? - спросил он потрясенно.
- Двадцать четыре с небольшим.
- Двадцать четыре! Подстрелить человека и оставить как ни в чем не
бывало валяться на дороге! О Господи!
Когда карета остановилась у подъезда большого особняка, грум даже не
пошевелился, и кучер вынужден был толкнуть его локтем. Опомнившись, тот
соскочил на землю, опустил подножку и открыл дверцу. И пока господин
вылезал, грум украдкой поглядывал на его лицо, надеясь увидеть хотя бы
малейшие признаки волнения. Их не было. С томным видом милорд поднялся по
каменным ступеням подъезда и вошел в ярко освещенный холл.
- Боже мой! - снова вздохнул грум. В холле два лакея засуетились
вокруг позднего гостя, принимая у него плащ и шляпу.
У подножия широкой лестницы стоял еще один джентльмен, собиравшийся,
по-видимому, подняться в бальную залу. Он тоже был молод и по-своему весьма
недурен собой. Приподнятые, сильно изогнутые брови, блуждающий томный взор,
напыщенные манеры - все выдавало в нем записного франта. Он явно был
поклонником макаронического стиля1, о чем свидетельствовали короткий камзол
с петлицами, панталоны из шелковой ткани в узкую полоску, завязанные
шнурками на коленях, и жилет, едва доходивший до талии. Непременное
кружевное жабо, но вместо галстука - шейный платок, завязанный у горла
пышным бантом, и до изумления высокий парик, присыпанный голубой пудрой. В
руках джентльмена была длинная нарядная трость, украшенная лентами.
Истинный macaroni!
Франтоватый молодой человек обернулся посмотреть, кто приехал, и,
увидев милорда, поспешил к нему навстречу через холл.
- А я-то надеялся, что буду последним, - кокетливо пожаловался франт
и, подняв к глазам лорнет, стал рассматривать дыру на плаще его
светлости. - О, мой дорогой Вайдел! - воскликнул франт, весьма
шокированный. - Мой дорогой друг! Боже, что с твоим плащом?
Лакей принял плащ у милорда.
Запоздалый гость небрежно поправил на груди примявшиеся дрезденские
кружева.
- И что же такое с моим плащом, Чарльз? Мистер Чарльз Фокс в ответ
передернул плечами:
- Но в нем огромная дыра, Вайдел. - Он приблизился и осторожно
потрогал прожженную полу плаща маркиза. - И чертовски пахнет порохом. Ты
кого-то подстрелил?
Его светлость маркиз Вайдел, облокотившись на перила, изящным жестом
открыл свою табакерку.
- Всего лишь одного мерзавца разбойника, - ответил он.
Мистер Фокс на минуту стал серьезным, оставив игривый тон.
- Ты убил его, Доминик?
- Разумеется, - прозвучал небрежный ответ.