"Джорджетт Хейер. Полнолуние" - читать интересную книгу автора

- Сейчас я и сама это вижу. Боюсь, я показалась вам самой настоящей
дурой!.. Но если бы вы знали, как упрям мой папа!
Как-то целый месяц он твердил мне, чтобы я вышла замуж за сэра
Джаспера Селькирка... а тот вдовец и к тому же страдает от подагры. Так что
никогда не знаешь, какую очередную блажь мой родитель втемяшит себе в
голову...- Она на минуту задумалась, повернулась к его светлости и
спросила: - Но где вы могли познакомиться с Томом и почему так сильно
опоздали? Мы ждали вас к ужину, и папа страшно разозлился! Тетя заставила
его оттягивать ужин до тех пор, пока цыплята не пережарились.
- Боюсь, мои извинения вас не устроят, - ответил лорд Стейвли. - Меня
задержала целая вереница несчастных случаев, а когда я наконец добрался до
Шропшира, то выяснилось, что ваш папа плохо объяснил дорогу... Короче, я
просто-напросто заблудился.
- Да, в наших краях не мудрено заблудиться, - кивнула мисс Абингдон. -
И конечно, папа никогда и никому еще толком не объяснял, как до нас
добраться... Но как вы познакомились с Томом?
- Том ждал фаэтон в "Зеленом драконе", где я, так сильно задержавшись
в пути, остановился поужинать. Мы разговорились, как часто бывает в
деревенских гостиницах, и он поведал мне о своих планах.
- Не иначе, как Том был пьян, - не преминула вставить Анабелла
Абингдон.
- Я скорее сказал бы, будто его тревожило, что, бежав с вами, он
нарушит правила приличия. Я сделал все, что мог, чтобы отговорить его от
этого опрометчивого поступка. Тому... внезапно стало плохо, и я приехал
сюда вместо него.
- Вы поступили чрезвычайно благородно, но, по-моему, напрасно вы из-за
меня взвалили на себя столько хлопот.
Стейвли улыбнулся.
- Но не мог же я допустить, чтобы вы напрасно прождали его в этих
кустах, не так ли? К тому же мне очень хотелось встретиться с вами, мисс
Абингдон!
Анабелла попыталась разглядеть его лицо.
- Вы смеетесь надо мной? - обиделась она.
- Нисколько! Вы должны согласиться, что у любого мужчины проснется
любопытство, когда он узнает, что леди собралась спасаться бегством от его
ухаживаний, а он даже не помышляет за ней ухаживать.
- Все это так ужасно, - кивнула девушка и покраснела. - Меня удивляет,
что мои несправедливые обвинения не вызвали у вас ненависти ко мне! Но,
честное слово, мне даже и в голову не могло прийти, что мое бегство с Томом
может быть нарушением правил приличий, поскольку мы с ним почти как брат и
сестра... и, знаете, мне казалось даже, что это будет весьма романтично!
Она говорила задумчивым голосом.
- Если вам так хочется романтики и приключений, то у ворот на дороге
ждет мой фаэтон. Скажите только слово, и я увезу вас!
Анабелла тихо рассмеялась.
- Как вы можете предлагать такие глупости? Как будто я могу бежать с
незнакомым человеком!
- Мне кажется, что вам лучше вообще забыть об этом, - заметил он. -
Боюсь, сейчас я едва ли смогу отказаться от приглашения сэра Уолтера, но
если я дам вам слово, что не буду ухаживать за вами, раз вам это не