"Джорджетт Хейер. Смятение чувств (том 2) [love]" - читать интересную книгу авторасолидного человека?
- Это совсем другое дело! Ты знаешь, почему я... - Он заставил замолчать себя. - О да, я знаю! Но не подумал ли ты, что я влюблена? Мог ты так подумать? - Не нужно, Джулия! Но... О Господи, я не знаю! Ведь все чувства восстают против... - Вот как? Все чувства восставали во мне в свое время, но я не говорила тебе этого. Он ничего не смог ответить ей на это, и она сказала, немного смягчив тон: - Ну да Бог с ним, с Рокхиллом! Я хочу попробовать быть немножко счастливой. Знаешь, он чудесный, и когда я с ним, то чувствую себя.., спокойно! Нет, это не совсем точно - я не могу объяснить! Но он любит меня, а я должна быть любима! Я не могу жить, если меня не любят! Их разговор прервали. Мистер Оверсли воскликнул, что ему даже на расстоянии уже слышны приветственные возгласы, и попросил родителей немедленно подойти к окну. Тут уже все пришло в движение, всеобщее внимание было отвлечено, и у Адама появилось время совладать с собой. Пока он выполнял свои обязанности, удобнее размещая гостей у окон, никто не догадался, что за его улыбкой и внешним спокойствием бушует буря. Слова Джулии словно удар кинжала; он вздрагивал при воспоминании о них и, ошеломленный, в сплаве ярости, ревности и безнадежного желания улавливал чувство обиды. Его остро пронзила мысль, что она может без него обойтись. Но в тот же миг она исчезла, уступив место раскаянию и мучительной виновником ее несчастья, а в том, что она несчастна, ему сомневаться не приходилось. Она произнесла последние слова шепотом, но почти рыдая, и на ее хорошеньком личике было выражение безумного отчаяния. - Вот они! - Голос Лидии прервал его грустные размышления. - Ах, до чего шикарно! Адам, кто это такие? Какой полк? Брат стоял позади нее и наклонился вперед, чтобы посмотреть вниз, на эскорт. - Легкие драгуны, - сказал он, добавив, когда разглядел светло-желтые галуны на голубой униформе. - Одиннадцатый - "Собиратели вишни"! Она потребовала было объяснить, как это понимать, но умокла, когда первый из семи экипажей, везущий придворную свиту регента, проследовал за эскортом. Броу оказался более сведущим, чем Адам, который на все смотрел рассеянно. Миссис Асселбай была совершенно уверена, что среди иностранных генералов узнала генерала Платова, но после спора призналась, что она, должно быть, ошиблась, поскольку царская процессия, едущая из отеля "Палтни", должна была следовать за регентской. Государственные экипажи, везущие королевских герцогов, последовали за генералами. Адам посмотрел в другое окно, чтобы убедиться, что всем хорошо видно. Взгляд его нечаянно упал на лицо жены. Она стояла, как и он, позади гостей и никогда еще не выглядела такой некрасивой, невзрачной. На ее скулах пятнами алел румянец, но остальное лицо было землистого цвета. "Смахивает на ведьму!" - подумал он и отвернулся, не в силах вынести сравнения жены с Джулией, сидевшей рядом с ней. Проехали карета спикера и кареты, везущие членов кабинета. Далее |
|
|