"Джорджетт Хейер. Смятение чувств (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

прошли части конных гвардейцев, предваряющие чиновников регента и
иностранные свиты. Во время медленного прохождения этих карет
незначительное движение справа заставило Адама повернуть голову как раз в
то время, когда Дженни незаметно выходила из комнаты, прижав к губам
платок. Он поколебался, потом, вспомнив, что она несколько раз в течение
дня казалась ему безумно уставшей, тихонько отошел от гостей и последовал
за ней.
Она ушла в заднюю гостиную и там опустилась в кресло. Когда он вошел,
Дженни подняла на Адама глаза, отняла платок от губ и еле слышно
проговорила:
- Это пустяки - мне сейчас станет лучше. Прошу тебя, возвращайся
обратно! Ничего никому про это не говори!
Он прикрыл за собой дверь, глядя на нее с тревогой.
- Ты больна, Дженни, - что с тобой?
- Мне просто стало нехорошо от жары. Ах, возвращайся, пожалуйста,
обратно! Я приду через минуту.
- Я спрошу, нет ли у леди Оверсли нюхательной соли. Я знаю, что ты ее
не носишь с собой!
- Нет! Она мне не нужна, но, главное, я не хочу, чтобы кто-нибудь
знал...
- Но...
Ее грудь всколыхнулась.
- Я не упаду в обморок. Меня просто тошнит! Это прозаическое
признание заставило его невольно улыбнуться, но он искренне посочувствовал:
- Ах ты, моя бедняжка!
- Пустяки! - повторила она.
Он вернулся обратно, чтобы достать из ведерка со льдом бутылку
шампанского. Внимание почти всех гостей по-прежнему было обращено к окнам,
а в данный момент - к лошадям, везущим парадный экипаж регента, но леди
Оверсли обернулась, когда Адам вошел в комнату, и подошла к нему, зашептав:
- Дженни нехорошо? Мне сходить к ней? Он ответил приглушенным голосом:
- Просто ей стало дурно от жары. Не придавайте этому значения! Ей
будет невыносимо, если кто-нибудь узнает об этом и станет беспокоиться.
Она оценила эту чуткость:
- Конечно. Скажи, что она может положиться на меня: если кто-то
хватится ее, я переведу разговор на другую тему. Возьми мою соль! А если я
тебе понадоблюсь, позови!
Он вернулся в гостиную. Дженни с закрытыми глазами откинулась на
спинку кресла, но открыла их, когда он поднес к ее носу флакон с
нюхательной солью, и сердито сказала:
- Где ты это взял? Я ведь нарочно попросила тебя никому не говорить!
- Перестань на меня бросаться, маленькая фурия! Я взял это у леди
Оверсли и всего лишь сказал ей, что тебе стало дурно от жары. Мне пришлось
это сделать, потому что она видела, как ты выскользнула за дверь.
Она успокоилась и взяла у него флакон с нюхательной солью, фыркая и
раздраженно говоря:
- Какая чушь! Я изнываю над флаконом нюхательной соли! О, не открывай
это шампанское, я не хочу его! Мне стало лучше, и совсем не стоит
беспокоиться по этому поводу!
Адам подумал было, что она выглядит далеко не лучшим образом, но