"Джорджетт Хейер. Смятение чувств (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

взглядами, но Чарльз Оверсли, забыв про безразличие, приличествующее
воспитанному молодому человеку, воскликнул, когда его взгляд упал на стол,
уставленный пирогами, паштетами, каплунами, глазированной ветчиной,
фруктами, кремами и желе, которым не было числа:
- Ей-богу! Это нечто!
Оставалось скоротать несколько часов, пока не станет видна голова
процессии, но время пролетело гораздо быстрее, чем ожидали наиболее
пессимистично настроенные члены компании. Леди Оверсли наслаждалась
приятной беседой с Дженни; лорд Оверсли заснул за "Морнинг пост"; а
остальная компания собралась у двух окон, обсуждая такую животрепещущую
тему, как разрыв помолвки принцессы Шарлотты, одновременно забавляясь
разглядыванием толпы на улице и заключая пари насчет того, кто из женщин,
оказавшихся в их поле зрения, следующей упадет в обморок.
Поскольку Броу посвятил себя Лидии, элементарная вежливость обязывала
Адама сесть возле Джулии, и леди Оверсли, не раз опасливо поглядывавшей в
их сторону, очень хотелось знать, о чем молодые люди говорят друг с
другом. Едва ли она успокоилась бы, сумев подслушать их беседу, потому что
случайная встреча привела к обмену воспоминаниями, которые она сочла бы
весьма опасными. Вспомнив о визитах в Фонтли, Джулия вздохнула:
- Наверное, там теперь все поменялось.
- Там ничего не поменялось, - ответил Адам.
- Я рада. Твоя мама, случалось, сетовала, что поместье обветшало, но
все равно оно было такое красивое! Я любила его и горевала бы, если
увидела, что его отремонтировали. - Она подняла глаза на Адама. - Это
приятно - быть очень богатым?
- Я не очень богат.
- Нет? Ну, может быть, это Дженни богата, но у тебя роскошная жизнь,
ведь так? Приятно, наверное, иметь все, что хочешь.
Он какой-то миг пристально смотрел на нее и в конце концов сказал
довольно ровным тоном:
- Полагаю, что да, если бы это было возможно. Джулия снова подняла
глаза на Адама, и он увидел в них слезы.
- Все, что можно купить. Говорят, счастье можно купить. Я так не
думала, но теперь не знаю... Ты счастлив, Адам?
- Как ты можешь задавать мне такой вопрос? - сказал он. - Ты
наверняка знаешь... - Он умолк и отвернулся.
- И все же я хочу знать. Ты выглядишь счастливым. Мне интересно, а
что, если... - Она осеклась, чуть наморщив лоб. - Я и сама, может быть,
скоро выйду замуж, - внезапно сообщила она. - Как ты к этому отнесешься?
Ему словно ножом по сердцу резанули, но он сдержался и спокойно
ответил:
- Мне хотелось бы, чтобы ты была очень счастлива. Нам ничего не
остается, как пожелать друг другу добра, не так ли? А кто он., или.., я не
должен спрашивать?
- Почему? Это, конечно, Рокхилл.
- Рокхилл? - недоверчиво переспросил Адам. - Ты ведь это не всерьез?
Мужчина преклонных лет... Да он тебе в отцы годится, более того, тот,
который... Нет, ты шутишь!
Она довольно грустно улыбнулась:
- Если ты смог жениться на деньгах, так почему я не могу выйти за