"Джорджетт Хейер. Смятение чувств (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора Тем временем они подошли к Малой гостиной, в которой Шарлотта сразу
же заметила перемены. Она воскликнула: - О, ты убрала инкрустированный столик для шитья! Это была всего лишь констатация, заставившая, однако, Дженни оправдываться. - Я лишь переставила его в библиотеку, - с напряжением в голосе сказала она. - Адам разрешил мне это сделать. - Да, конечно! Я не имела в виду,.. Просто показалось странным не увидеть его там, где он всегда стоял! Но я знаю, что многим людям не нравится инкрустация по дереву, - моя кузина Августа терпеть ее не может! - Мне она очень нравится, - ответила Дженни. - Это как раз то, что мне нужно для моих шелков и ниток, так что в этой комнате он стоял без дела. Знаешь, вечерами Адам любит сидеть в библиотеке. Мы снова возобновили наши чтения, - он читал мне, когда мы жили в Рашли, - вот я и переставила столик, чтобы вышивание было у меня под рукой. - О да! Как удобно! Помню, я подумала, как красиво ты вышиваешь, когда мы с мамой навестили вас на Рассел-сквер и так восхищались твоим рукоделием. Мне просто стало стыдно за себя, и маме, конечно, шитье никогда, не давалось. Дженни не раз спрашивала себя, чем Вдовствующая занималась в Фонтли. Осмотр дома создал у нее самое невысокое мнение о свекрови: ей не давалось не только шитье, но и домашнее хозяйство. Она рассказывала Дженни, что вынуждена смириться с тем, как дом приходит в упадок, ветшает; но на ее месте Дженни прихватила бы стежками первую же прореху в парчовом занавесе, а если бы прислуга в доме сократилась настолько, что не имела возможности дереву потемнеть, а ручкам - покрыться налетом. Она подумала, что Фонтли пострадало от нерадивой хозяйки не меньше, чем от расточительного хозяина. Вдовствующая отремонтировала бы его с великолепным вкусом, но ей не хватало умения Дженни подметить потершуюся полировку стола или неподметенный угол, ее слуги стали неопрятными, и даже миссис Дауэс, экономка, находила, что легче стенать вместе с хозяйкой о необходимости дополнительных лакеев и горничных, чем заставлять работать оставшихся слуг. Дженни относилась к миссис Дауэс с презрением. Она пыталась скрывать это, но совершенно не умела лицемерить, и ее прямой язык выдавал ее. Когда каждое проявление нерадивости оправдывалось нехваткой рабочих рук, она становилась все более и более немногословной и наконец потеряла терпение, когда миссис Дауэс однажды сказала ей: - В прежние времена, миледи, у нас всегда был мажордом и камердинер, и дела обстояли иначе. - Ну что же, будем надеяться, что это так! - сказала Дженни. - Хотя не понимаю, какое отношение мажордом имеет к поддержанию порядка постельного белья! - Она увидела, что экономка на миг оцепенела, и добавила в попытке примирения: - Я вижу, что слуг нужно больше, и поговорю об этом с его светлостью. Но рана была нанесена. С тех пор миссис Дауэс держалась с ледяной вежливостью. Однажды Дженни обнаружила в одном из многочисленных шкафов обеденный сервиз и, осматривая его, воскликнула: - Боже правый, почему им никогда не пользуются, а только тем бристольским, в котором каждая тарелка со щербинами? Пожалуйста, |
|
|