"Джорджетт Хейер. Смятение чувств (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

поездки происходили, когда они были настолько мало знакомы, что,
заключенные вместе на несколько часов, держались скованно, не зная, хочет
ли другой разговаривать или хранить молчание; и каждый старался не
наскучить и не выглядеть скучающим. Этой неловкости более не существовало
между ними; и, хотя они не говорили ни о чем, уводившем слишком далеко от
поверхностного обсуждения банальных тем, беседа велась с непринужденностью
близких людей. Иногда они погружались в доброжелательное молчание, не
чувствуя себя вынужденными искать новую тему для беседы.
В Фонтли Дженни с радостью провела праздно несколько дней. Она даже
призналась, что немного устала, но заверила Адама, что сельская тишь -
это, все, что ей теперь нужно, чтобы поправить здоровье. Он считал, хотя и
не высказывал этого, вслух, что не пройдет много времени, прежде чем она
захочет вернуться в Лондон, потому что, сколько бы дел он ни нашел в
Фонтли для себя, он не представлял, чем здесь будет заниматься она.
Но Дженни, бродя по беспорядочно спланированному когда-то дому,
заглядывая в покрытые вековой пылью комнаты, обнаруживая по углам забытые
сокровища, знала, что тут сделать предстоит многое. Эта работа была ей по
душе, но она так мучительно боялась обидеть Адама, что передвинуть стул на
другое место и то едва осмеливалась. Когда они вошли под монастырские
своды, Адам сказал:
- Наверное, ты захочешь произвести здесь перемены. Знаешь, моя мать
не слишком интересуется домашними делами - она вовсе не такая отличная
хозяйка, как ты, Дженни! Дауэс все тебе тут покажет, а ты должна делать
то, что считаешь правильным, если хочешь.
Она не сказала: "Я всего лишь гостья в этом доме", но подумала это,
потому что он произнес эту речь достаточно высокопарно, чтобы выдать, что
она заранее отрепетирована. Это было продиктовано учтивостью; она оценила
ее великодушие, но, если бы он не разрешил ей вмешиваться, она бы не так
боялась.
Шарлотта, приезжавшая из поместья Мембери, не помогла Дженни
почувствовать себя более непринужденно. Она приехала, исполненная добрых
намерений, но когда вошла под своды родной обители, не удержалась и
бросила тревожный взгляд на Большой зал, что не прошло незамеченным для
Дженни. Шарлотта не видела дома Линтонов с тех пор, как на него обрушилась
тяжелая длань мистера Шоли, но знала все про обивку в полоску, сфинксов и
крокодильи ножки и боялась обнаружить, что Фонтли уже превратили в нечто
больше напоминающее музей Буллока, нежели сельское поместье. С облегчением
от того, что не обнаружила никаких перемен в зале, она прошла с Дженни
вверх по лестнице, в Малую гостиную, сказав, беря ее под руку:
- Дорогая Дженни, позволь поблагодарить тебя за то, что ты была так
добра к Лидии! Знаешь, она написала мне одно из своих взбалмошных писем,
напичканное рассказами о ее деяниях! Четыре страницы! Ламберт в своей
шутливой манере сказал: он рад тому, что Адам оплачивает ее письма, а
иначе мы бы разорились, получая их!
- Ну, не стоит меня благодарить, ведь ничто не доставляло мне и
половины такого удовольствия, как ее, общество, - ответила Дженни. - Я
могу только сказать тебе, что ужасно по ней скучаю.
- О, я рада! Конечно, я считаю, что она должна нравиться всем, потому
что она прелестная девушка, помимо того, что Ламберт называет ее веселой
хохотушкой!