"Джорджетт Хейер. Пудра и мушка [love]" - читать интересную книгу авторазакрылась. Том откинулся на стуле и извлек одно из своих писем. Не прошло
и пяти минут, как дверь снова заскрипела. Том полуобернулся, чтобы на этот раз Моггат не смог застать его врасплох. - Ну, что ему надо? - Если позволите, сэр, тот джентльмен говорит, как будто бы он и есть ваш брат, - вежливо ответил Моггат. Том подскочил, словно ужаленный. - Что? Мой брат? Кого ты имеешь в виду? - Сэра Морриса, сэр. Том вихрем летал по комнате, на ходу натягивая на голову парик. - Гром и молния! Морри! Ты приехал, деревянная твоя башка! А ты, мерзкая скотина, как посмел держать моего брата внизу? Я тебя спрашиваю? Он потуже затянул на себе халат и рванулся к Моррису. Сэр Моррис стоял у окна в библиотеке и барабанил пальцами по подоконнику. Услышав грохот, сопровождавший появление брата, он обернулся и отвесил поклон. - Приятную встречу ты мне устроил Том! "Скажи ему, чтобы пришел в более удобное время! Я не желаю его принять, даже если это мой брат!" Томас, пританцовывая, пересек комнату и сжал своими пухлыми и неуклюжими руками тонкие и длинные кисти рук Морриса. - Морри! Дорогой! Дружище! Я и предположить не мог, что это ты! Когда ты приехал в Англию? - Неделю назад. Я уже побывал в нашей "Гордости". - Неделю? Так какого лешего ты не мог объявиться пораньше? Он силой усадил Морриса на стул, а сам водрузился напротив, весь сияя от радости. Моррис устало опрокинулся на спинку стула и закинул ногу на ногу. Улыбка пробежала по его губам, но глаза оставались серьезными: новом доме. Какое-то мгновение Том непонимающе пялился на брата. - Жена? Я смотрю, ты не терял времени даром! Когда и где ты женился на этой леди? - Три недели назад, в Париже. Теперь вернулся домой, чтобы полностью исполнить завет Жеттанов. - Боже милостивый! - выпалил Томас. - Надеюсь, не для того, чтобы встретить здесь степенную и обеспеченную старость? - Что-то вроде того, - кивнул Моррис. - Подожди, ты еще не видел мою жену! - Я уже сгораю от нетерпения, - ответил Том. - Что теперь будешь делать? Станешь сквайром, обзаведешься полудюжиной детей? Серые глаза моргнули. - Том, я буду благодарен, если ты перестанешь грубить. - Я грубиян? Бог с тобой, Моррис, что это на тебя нашло? - Я теперь женатый человек, - отвечал Моррис. - И потому мне приходится сдерживать свой язык. Моя жена... - Морри, не мог бы ты называть леди просто по имени? - умоляюще спросил Том. - Я не могу так часто слышать эти слова, как бы ты ими ни гордился. Моррис слегка покраснел и улыбнулся. - Хорошо, тогда просто Мария. Она очень милая, деликатная леди. - Боже праведный! Морри! А я-то уж думал, что ты женился на наглой, сварливой девке, смахивающей на свинью! |
|
|