"Джорджетт Хейер. Испытание любовью [love]" - читать интересную книгу автора

голос, но от него повеяло таким холодом и мощью, а во взгляде лорда было
столько угрозы, что Николас тут же умолк и тупо застыл на месте. Так и
стоял, пока милорд разделывал его под орех. Хотел бы я все это увидеть
своими глазами. - Он с сожалением вздохнул.
- Но это еще не все! - воскликнул Хьюберт. - Потом лорд еще вызвал
маршала Эдмунда, этого старого идиота. Что он ему сказал, господин
секретарь?
- Не много, - откликнулся Бернард. - Кажется, этот человек не любит
попусту тратить слова. С маршалом он обошелся вежливо, уважая его
преклонный возраст. Задал ему всего несколько вопросов, а маршал чуть не
расплакался от страха и стыда за свою нерадивость. Милорд выяснил все, что
хотел, и потом добродушно заключил: "Эдмунд Фентон, кажется, ты слишком
стар для этого поста, уж слишком много бандитов развелось под твоим
началом, а ты то ли устал, то ли трусишь призвать их к порядку. Пожалуй,
тебе пора в отставку. Я назначу тебе пенсию".
- Что же теперь будет, господин секретарь? - воскликнул управляющий.
- Странное дело! Господин Фентон был уважаемым человеком, никогда не совал
нос в чужие дела! Один Бог знает, что будет твориться в связи с его уходом
на этой бедной земле!
- Нет, не только Бог, - возразил секретарь. - Милорд тоже знает.
Хьюберт в ужасе поднял вверх коротенькие ручки.
- О, бесстыдник! - завопил он. - Ты говоришь об этом так легко. Как
же мы докатились до такой жизни?
Джеймс Короткая Нога воспользовался перерывом, чтобы наполнить свою
кружку. Заметив это, Хьюберт глубоко вздохнул:
- Пей, Джеймс, пей! В будущем у тебя не будет такой обильной выпивки.
У нового лорда рысьи глаза! Я содрогаюсь при воспоминании, какие кары он
мне обещал, если я кому-то в замке дам больше, чем он распорядится! Нас
ждут недобрые времена! Кажется, он бывает одновременно повсюду, так что я
теперь вздрагиваю при каждом звуке! Какая у него цель? Никто не может
сказать, потому что он ходит бесшумно и почти не разговаривает. За неделю
он обскакал все поместье и, по словам пастуха Роберта, знает уже каждого
крестьянина по имени, помнит, сколько у кого детей и чем он владеет. А
крестьяне радостно его приветствуют и опрометью выполняют его приказы,
чтоб ему пусто было! Они опять все на полях или ухаживают за скотом.
- Однако охранники ворчат на него, - заметил Джеймс. - И воины готовы
к мятежу в любой момент.
- Не удивительно! - проворчал Хьюберт. - Что хорошего он для них
сделал? Через неделю после приезда навел среди воинов и лучников суровую
дисциплину, вот они и бунтуют. А Морис Гонтрей - их начальник - только и
ищет причины для ссоры. Лучше умереть, чем такая жизнь! Мы были так
счастливы прежде, а теперь нам не принадлежат даже собственные души! А тут
еще отец Джоселин вернулся, и теперь не продохнуть от бесконечных месс и
молитв. Горе нам, горе! - И он, отягощенный печальными мыслями и вином,
ударил себя в грудь. - Если бы только выяснить его зловредные намерения! Я
с ума схожу, не зная, когда он набросится на меня!
В этот момент раздался стук в дверь. Управляющий тут же выпрямился и
застегнул камзол. Его маленькие глазки боязливо забегали.
- В-в-войдите! - заикаясь, произнес он. В комнату просунулась голова
пажа.