"Джорджетт Хейер. Испытание любовью [love]" - читать интересную книгу автора

- Пока французский двор притворяется, что верит в сказки о нахождении
Ричарда в Шотландии, заговоры будут расти как грибы, - хмуро заметил Симон.
- Но король Генрих настоящий мужчина, - ответил Гранмер. - Он накажет
заговорщиков.
- Кто настоящий мужчина, так это юный Генрих, - добавил Симон.
Когда он прибыл в Вестминстерский дворец, его немедленно отвели в
покои короля, где он встретил Генриха и старого герцога Йоркского.
Симон застыл на пороге, пока объявляли его имя, а затем неловко
опустился на колено. Король кивнул ему, пронизав проницательным взглядом.
- Подойдите сюда, сэр Симон Бовалле, - предложил он. - Мы благодарим
вас за преданность и быстроту, с которой вы сообщили нам о предательском
заговоре.
Симон приблизился и, стоя перед креслом короля, рассказал по его
просьбе о посланнике Серля и схватке с ним в лесу. Его рассказ не был
красочным, но предельно точным и лишенным преувеличений. Пока он говорил,
король наблюдал за ним, опустив подбородок на руку, отмечая про себя
каждое изменение его лица и жесты сильных красивых рук. Генрих слушал
очень внимательно и даже несколько раз прерывал, чтобы негромким голосом
задать вопрос. Однако, несмотря на мягкие, вежливые манеры короля, Симон
почувствовал, что его изучают, потому что к концу рассказа вопросы
последовали чаще, и он наверняка допустил бы промах, если бы его рассказ
был фальшивым. Все это могло бы расстроить Симона и привести к потере
логики в изложении, но он ни разу не сбился, не растерялся из-за ремарок,
которые, казалось бы, указывали на то, что король ему не верит. Он уважал
Генриха за его недоверчивость и отвечал ему терпеливо, но твердо.
- А где же письма? - спросил наконец Генрих.
Симон передал их и молча ждал, пока король и герцог вскрывали
послания одно за другим и перечитывали их. Герцог что-то сердито бормотал
себе под нос, и один или два раза его глаза блеснули и он хлопнул себя по
колену. Но Генрих читал спокойно, почти безразлично. Дочитав до конца, он
ударил в небольшой гонг, который стоял на столе у его локтя, и приказал
вошедшему секретарю принести письма, захваченные в Шотландии в декабре.
Когда письма принесли, король сравнил их с теми, что доставил Симон, при
этом герцог Йоркский заглядывал ему через плечо. Вскоре Генрих остановил
на Симоне добрый взгляд глубоко посаженных глаз:
- Вы достойны всяческой похвалы, сэр Симон. Сейчас трудно сказать,
насколько важны эти письма или скольких людей этот Серль склонил на свою
сторону. Все это мы узнаем от самого посланника, во всяком случае, это
хитроумный заговор. Даже я не могу отличить эту печать от подлинной печати
умершего короля. И подписи тоже напоминают его руку. Поэтому простые люди
очень легко могут поверить, что король Ричард все еще жив. А как
восприняло эту фальшивую новость благородное сообщество, мы еще не знаем.
- Ни один образованный, культурный человек ни за что не поверит в
такие беспочвенные сказки, - горячо заявил герцог.
- Увы, наши джентльмены готовы поверить в самые фантастические
сказки, если в результате им обещают большее богатство или более высокое
положение! - спокойно отреагировал Генрих. - Сэр Симон, вам приходилось
слышать разговоры об умершем короле?
- Я слышал смутные пересуды, сир, - признался Симон. - Были также
слухи о каких-то золотых и серебряных сердцах, которые король Ричард