"Джорджетт Хейер. Испытание любовью [love]" - читать интересную книгу автораобещал тем рыцарям, которые сейчас собрались в Эссексе. Я не верю этим
россказням, сир, и считаю их крестьянскими сказками, но вполне возможно, что они - плоды этого заговора. - Возможно, - согласился король и вздохнул. - Я думаю, заговоры будут сопровождать меня до самой смерти и даже после нее. - Потом снова посмотрел на Симона и твердо произнес: - Король Ричард мертв. - Я никогда не сомневался в этом, государь, - ответил Симон. - Но он, видимо, много раз еще будет воскресать. Герцога рассмешило его замечание, и даже король улыбнулся: - Пожалуй, вы правы. А где сейчас находится этот посланник от Серля? - В Сальпетресе, сэр, в "Таверне быка". Его охраняют шесть воинов, под командой моего помощника Грегори, которому я полностью доверяю. - Его нужно доставить сюда, - сказал Генрих. - Мы пошлем за ним своих людей, а вы напишете этому Грегори распоряжение, а то он, пожалуй, откажется выдать пленника без вашего приказа. - И он снова ударил в гонг. Симон отметил, что, хотя движения короля были плавными, а голос спокойным и усталым, он был очень деловым человеком и вовсе не собирался откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. Когда вошел секретарь, Генрих, не поворачивая головы, отдал приказ: - Принесите все необходимое для письма. - А как только он был выполнен, обратился к Симону: - Вы можете написать письмо сейчас, сэр? Симон уселся за стол и пододвинул к себе бумагу. Генрих с удовольствием наблюдал за его решительными действиями и отсутствием всяких "Грегори Арнольду Сен-Дормансу. Передайте вашего пленника людям короля, которые приедут за ним вместе с этим моим письмом, и немедленно возвращайтесь в Монлис, как я вам и приказывал. Писано в Вестминстере. Симон Бовалле". Он посыпал письмо песком, чтобы высушить чернила, затем стряхнул его и, поднявшись, передал королю. Генрих, улыбаясь, прочел его. - Я вижу, сэр Симон, вы человек действия, - похвалил он. Симон, тоже улыбнувшись, поклонился: - Кажется, вы правы, государь. Генрих положил письмо на стол. - Теперь подождем, когда пленник прибудет в Лондон в целости и сохранности, сэр. Приказываю вам оставаться в доме милорда Гранмера, пока я не пришлю за вами. Мы еще раз благодарим вас за вашу преданность нам лично и нашему государству. На этот раз он ударил в гонг дважды, и тут же появился паж, чтобы проводить Симона к выходу. Глава 7 БЛАГОДАРНОСТЬ КОРОЛЯ ГЕНРИХА Две недели вынужденного ожидания тянулись для Симона медленно. Он не мог принять участие в дальнейшем разоблачении заговора, однако не бездельничал. Много времени уделял изучению города, а милорд Гранмер |
|
|