"Джоржетт Хейер. Брак по расчету [love]" - читать интересную книгу автора

- Горри, не вижу, что вы можете сделать, но если вы в состоянии уберечь
Элизабет от этого брака...
Две ямочки на ее щеках ожили, серые глаза засверкали.
- Я знаю. Вы б-будете моим п-покорнейшим слугой. Ну так я это сделаю!
- Даже более того! - серьезно сказал он.
- Ч-ш-ш, мама услышит! - прошептала Горация и выдворила его из комнаты.

Глава 2

Мистера Арнольда Гисборна, недавнего выпускника Кембриджа, вся родня
считала счастливчиком, поскольку он удостоился чести стать секретарем эрла
Рула.
(*Эрл - в Англии раннего средневековья представитель родовой знати; с XI в.
то же самое, что граф.)
Милорд Рул, когда этого требовали обстоятельства, заседал в Верхней
палате и был известен тем, что поднимал свой ленивый благозвучный голос в
поддержку общего движения, однако не занимал никакого поста в министерстве и не
выказывал ни малейшего желания заниматься большой политикой.
Если ему предстояло произнести речь, то подготовить ее просили мистера
Гисборна, впрочем, мистер Гисборн делал это с энтузиазмом.
Однажды, когда он сидел за своим письменным столом в библиотеке, туда
лениво вошел Рул и, увидев в руках Гисборна ручку, пробурчал:
- Ты вечно так чертовски занят, Арнольд! Неужто я так сильно загружаю тебя
работой? Гисборн поднялся из-за стола.
- Нет, сэр, никоим образом.
- Ты так энергичен, мой дорогой мальчик. - Лорд просмотрел несколько
документов, лежащих на столе, и со вздохом, означающим покорность судьбе,
спросил:
- Ну, и что теперь?
- Я думал, сэр, что вы пожелаете взглянуть на эти счета из Мееринга, -
ответил мистер Гисборн.
- Нет ни малейшего желания, - лениво ответил его светлость, прислонившись
спиной к каминной полке.
- Хорошо, сэр. - Мистер Гисборн положил на место документы и вкрадчиво
произнес: - Вы ведь не забудете о том, что сегодня в парламенте дебаты, в
которых вы должны принять участие?
Его светлость рассеянно разглядывал носки своих сапог (он был в костюме
для верховой езды) через монокль на длинной ручке и, услышав слова своего
секретаря, сказал с легким удивлением:
- Чего я должен там требовать, Арнольд?
- Я хотел удостовериться в том, что вы поедете туда, милорд, - сказал
Гисборн.
- Боюсь, ты не в себе, дорогой мой приятель. А теперь скажи, что это за
складки у меня на щиколотке?
Мистер Гисборн бросил небрежный взгляд на сияющий сапог его светлости. - Я
ничего не вижу, сэр.
- Ну-ну, Арнольд! - ласково произнес эрл. - Молю тебя, удели мне внимание!
Мистер Гисборн уловил в глазах милорда загадочный блеск и, сам того не
желая, ухмыльнулся.
- Сэр, мне кажется, вам следует идти. В Нижней палате...