"Джоржетт Хейер. Брак по расчету [love]" - читать интересную книгу автора

мистеру Эрону о предстоящих изменениях в моей жизни. Терезия, ведь ты не
станешь, я уверена, рассказывать о предложении лорда Рула раньше времени?
- Какое благородство! - вздохнула Шарлот, когда за мисс Уинвуд бесшумно
закрылась дверь.
- Эдвард тоже переживает, - трезво заметила Горация. Ее проницательный
взгляд остановился на кузине: - Терезия, если ты об этом п-проболтаешься, то
пожалеешь. Что-то надо делать.
- А что мы сможем сделать, когда наша милейшая Лиззи принесет добровольную
жертву на алтарь? - проворчала Шарлот.
- Переживания! Жертвы! - воскликнула миссис Молфри.
- Боже, послушав вас, можно, подумать, что Рул - людоед! Ты меня совсем
вывела из терпения. Шарлот! Дом на Гросвенор,
который, как мне говорили, просто роскошен, парк, раскинувшийся на семь
миль, и трое охраняемых ворот!
- А какое положение в обществе! - восхищенно сказала служанка. - Кто же
больше достоин его, чем дорогая мисс Уинвуд! Я всегда чувствовала, что ей
судьбой предназначено занимать высокое положение в обществе.
- Фи! - насмешливо сказала Горация и прищелкнула пальцами. - Это всего
лишь благодаря высокому положению Рула!
- Мисс Горация, умоляю, только без этих вульгарных жестов!
Шарлот пришла сестре на помощь:
- Не следует щелкать пальцами, Горри, но ты права. Лорд Рул, взяв невесту
из семьи Уинвуд, тоже немало приобретает. Тем временем мисс Уинвуд, лишь на
секунду остановившись на лестнице, чтобы успокоить волнение, вызванное
сообщением о прибытии мистера Эрона, спустилась в библиотеку, расположенную на
первом этаже.
Здесь ее дожидался молодой человек, пребывавший в еще большем волнении,
чем она сама.
Мистер Эдвард Эрон из Десятого пехотного полка сейчас проходил службу в
Англии. Он был серьезно ранен в сражении при Бункер-Хилл, после чего его
отправили домой.
Младший сын помещика, чьи владения граничили с владениями
виконта Уинвуда, он знал всех мисс Уинвуд чуть ли не с самого их
рождения. Родом он был из знатной, хотя и обнищавшей, семьи и, если бы не это
обстоятельство, мог бы считаться подходящей партией для Элизабет.
Когда мисс Уинвуд вошла в библиотеку, он быстро подошел к ней. Весь его
облик выражал нетерпение. Он посмотрел на нее вопросительно. Он был красивым
молодым человеком, отлично выглядевшим в алом мундире. Лейтенант был высок
ростом, широк в плечах, и лицо его отражало пережитые страдания. Левая рука у
него побаливала, но он считал себя абсолютно здоровым и готов был в любой
момент вернуться в свой полк.
Он увидел выражение тревоги на лице мисс Уинвуд и, взяв ее руки в свои,
взволнованно спросил:
- Что произошло, Элизабет? Что-нибудь ужасное?
Ее губы дрожали. Она ухватилась за спинку стула.
- О, Эдвард, самое худшее! - прошептала она. Он побледнел еще больше.
- Твоя записка встревожила меня. Боже праведный, в чем дело?
Мисс Уинвуд прижала платочек к губам.
- Вчера лорд Рул был с maman... в этой самой комнате. - Она тоскливо
посмотрела на него. - Эдвард, все кончено. Лорд Рул сделал мне предложение.