"Джоржетт Хейер. Брак по расчету [love]" - читать интересную книгу автора

чувствовать то же самое, если учесть, в какое затруднительное положение
поставил нас Пелхэм.
- А кстати, где Пелхэм? - спросила миссис Молфри.
- Никто точно не знает, - отвечала Элизабет. - Мы предполагаем, что он
сейчас в Риме. Бедный Пел, он так не любит писать! Все же я чувствую, что скоро
мы получим от него весточку.
- Ну, я думаю, на твою свадьбу ему придется приехать, - сказала миссис
Молфри. - Но, Лиззи, ты должна мне сказать! Рул ухаживал за тобой? У меня
никаких мыслей на этот счет нет, хотя, естественно, я слышала, что в некотором
смысле все уже решено. Но он был так... - Она хотела что-то сказать, но
передумала. - Может, это будет ни к селу ни к городу, но осмелюсь заявить, он
станет чудесным мужем. Ты уже ответила ему, Лиззи?
- Еще нет, - пробормотала Элизабет. - Я... я тоже ничего не знала об этом,
Терезия. Конечно, я с ним встречалась. Он не отходил от меня на балу, и мы
протанцевали с ним два танца. Он был, как всегда, очень дружелюбен, но чтобы он
предложил мне свою руку - об этом я никогда и не помышляла. Он нанес визит
maman только вчера, и только для того, чтобы получить у нее разрешение
ухаживать за мной. Теперь вы понимаете, что пока рано думать о помолвке!
- Все как и полагается! - одобрила миссис Молфри. - О, дорогая моя, я не
могу удержаться! Пусть ты и считаешь, что я бесчувственна, но представьте
только, что Рул добивается разрешения ухаживать! Клянусь тебе, я все отдам,
или, скорее, все отдала бы, - поправила она себя, - не будь я замужем за
мистером Молфри. Точно так же, - добавила она, - поступила бы любая девушка в
городе! Ах, дорогие мои, вы не поверите, как много чепчиков нацелено в его
сторону!
- Терезия, я прошу тебя не говорить подобных вещей! - недовольно сказала
Шарлот.
Горация с интересом посмотрела на свою кузину.
- Почему ты так им восторгаешься? Мне кажется, он старый.
- Старый? - изумилась миссис Молфри. - Рул? Ничего подобного, моя дорогая!
Ему ровно тридцать пять, ставлю свою репутацию. Ах, какой плутишка! А какие
манеры! А эта подкупающая улыбка!
- А п-по-моему, он старик, - спокойно сказала Горация. - Эдварду только д-
двадцать два.
После этого уже, казалось, не о чем было больше говорить. Миссис Молфри,
полагая, что все новости, какие она могла узнать у своих кузин, уже собрала,
решила, что теперь она может спокойно уйти. Она не понимала, почему Элизабет
возражает против столь великолепной перспективы, и считала, что чем скорее
лейтенант Эрон отправится в свой полк, тем будет лучше для всех.
Поэтому, когда двери открылись и в комнату вошла женщина неопределенного
возраста, объявившая Элизабет, что мистер Эрон ожидает ее внизу и умоляет
позволить ему сказать ей хоть одно словечко, миссис Молфри поджала губы и
выразила явное недовольство. Краска сбежала с лица Элизабет, но она поднялась с
дивана и тихо сказала:
- Благодарю, Лейни.
Мисс Лейн, похоже, разделяла недовольство миссис Мол- фри. Она не одобряла
поведение Элизабет и поэтому решилась высказать свое мнение:
- Дорогая мисс Уинвуд, вы полагаете, вам следует встретиться с ним? Вы
думаете, ваша maman это одобрит? Элизабет гордо заявила:
- У меня есть позволение maman, дорогая Лейни, на то, чтобы сообщить