"Джоржетт Хейер. Брак по расчету [love]" - читать интересную книгу автора - Моя вечная бестактность, - пробурчал его светлость и вышел.
Он пересек большой, выложенный мрамором зал, заметил, проходя мимо, молодую женщину, очевидно, служанку, Которая сидела на краешке стула с прямой спинкой и испуганно сжимала в руках сумочку. Стало быть, мисс Уинвуд пришла не одна, подумал он. Один из лакеев вскочил, чтобы отворить тяжелую дверь красного дерева, которая вела в малую гостиную, куда и направлялся милорд. Спиной к двери стояла молодая женщина, не такая высокая, как он ожидал, и разглядывала написанную маслом картину, висевшую на противоположной стене. Услышав его шаги, она быстро повернулась к нему, и он увидел лицо, явно не принадлежавшее Элизабет Уинвуд. Быстро удостоверившись в этом, он с некоторым удивлением оглядел ее. Лицо девушки также выразило удивление. - Вы л-лорд Рул? - требовательно, с запинанием спросила она. Его это позабавило. - Я всегда был уверен в этом, - ответил он. - Д-да, я так и думала, что вы довольно c-стары! - сообщила она. - Это, - сказал его светлость с присущей ему сдержанностью, - не самое лестное высказывание с вашей стороны. Вы пришли сюда с целью, э-э-э... выразить свое мнение относительно моей внешности? Она залилась яркой краской. - П-пожалуйста, простите меня! - взмолилась она, заикаясь сильнее, чем обычно. - С м-моей стороны это б-было страшно грубо, только, в-видите ли, я была просто поражена. - Если вы, мадам, были поражены моей дряхлостью, то мне остается только меня разглядывать, то объясните, в чем заключается ваша просьба? Светлые глаза бесстрашно посмотрели на него. - К-конечно, вам неизвестно, кто я, - сказала гостья. - Боюсь, я вас немного об-бманула. Я опасалась, что если бы вы знали, что я - это не Л-Лиззи, то могли бы не принять меня. Но не было л-ложью сказать, что я мисс Уин-нвуд, - возбужденно произнесла она. - П-поскольку, да будет вам известно, я таковой и являюсь. Я Горри Уинвуд. - Горри? - повторил он. - Горация, - пояснила она - Довольно странное имя, не так ли? Мне его дали в честь мистера У-Уолпола. Он мой крестный. - Ясно, - поклонился его светлость. - Вы должны простить меня за столь холодный прием, но, поверите ли, я все еще в неведении... Взгляд Горации дрогнул. - Это... это трудно сразу объяснить, -сказала она. - И, я догадываюсь, вы глубоко шокированы. Но я пришла со своей с-служанкой, сэр. - Да, это значительно уменьшает степень шока, - подтвердил его светлость. - Но было бы значительно проще разговаривать, если бы вы присели. Позвольте мне взять ваш плащ? - Б-благодарю вас, - сказала Горация, наградив хозяина дружелюбной улыбкой. - Понимаете, моя мама не имеет ни малейшего п-понятия о том, что я нахожусь здесь. Но ничего другого п-придумать я не смогла. - Она сжала руки и глубоко вздохнула. - Это все из-за Л-Лиз-зи - моей сестры. Вы ведь сделали ей предложение, не так ли? Застигнутый врасплох, эрл поклонился в знак согласия. Горация торопливо |
|
|