"Джоржетт Хейер. Муслин с веточками [love]" - читать интересную книгу автора

не постесняюсь сказать, что никогда не думал, что на тебя свалится такая
удача, - Эстер! Подумать только, что ты сделаешь лучшую партию из всех своих
сестер, да еще в твоем возрасте! Это выше всякого воображения!
- Превыше чего-либо - о, превыше чего-либо! - сказала она странным
голосом. - И он едет сюда с вашего согласия! Не могли ли вы прежде спросить
меня о моих чувствах? Я не хочу этой великолепной партии, папа. Он смотрел,
словно не мог поверить своим ушам.
- Не хочешь? - повторил он потрясенным тоном. - Ты, должно быть, не в
своем уме!
- Возможно. - Тень улыбки, одновременно нервной и озорной, скользнула по
ее лицу. - Вам следует предупредить об этом сэра Гарета. Я убеждена, что он
не захочет жениться на идиотке.
- Если, - свирепо произнес его светлость, - ты считаешь, что это
забавно, позволь сказать тебе, это не так!
- Нет, папа. Он смотрел на нее неуверенно, чувствуя, что каким-то
странным образом она ускользает от него. Она всегда была послушной, даже
смиренной дочерью, но несколько раз он ощущал неуютное подозрение, что за
облаком мягкой уступчивости существовала женщина, совсем ему не знакомая. Он
видел, что следует ступать осторожно, потому обуздал свое раздражение и
сказал, очень успешно изобразив родительскую озабоченность:
- Послушай, что это за блажь тебе в голову взбрела, дорогая? Не станешь
же ты мне говорить, что не хочешь замуж, ведь каждая женщина должна этого
хотеть!
- Да, действительно, - вздохнула она.
- Может быть, тебе не нравится Ладлоу?
- Нет, папа.
- Ну, в этом я уверен. Осмелюсь сказать, что в Англии нет мужчины,
*.b.`k) пользуется большим успехом, а что касается вас, дамы!.. Кто только на
него не нацеливался! Тебе будут завидовать все незамужние женщины в городе.
- Вы, правда, так думаете, папа? Как это, должно быть, восхитительно! Но
возможно, я буду себя странно чувствовать, непохоже на себя. Это не очень-то
удобно - быть не знакомой с самой собой. Это озадачивающее и совершенно
бессмысленное наблюдение сбило его с толку, но он упорно продолжал с таким
терпением, на какое только был способен:
- Ну, неважно! Конечно, я никогда не думал, что он пытается привлечь
твое внимание, но уверен, что сотни раз видел его толкующим с тобой на балах!
Да, и сидел, болтая с тобой, когда можно было бы предположить, что он должен
увиваться за одной из красоток, которые вечно расставляли на него силки!
- Он очень вежлив, - согласилась она. - Он обычно говорил со мной о
Клариссе, потому что я тоже ее знала, а никто другой не решался упомянуть о
ней в его присутствии.
- Как, он вес еще делает это? - воскликнул герцог, чувствуя, что тут
может быть ключ к тайне.
- О нет! - ответила она. - Уже давно нет.
- Тогда какого черта, если он не хочет разговаривать о красотке Линкомб,
почему он ищет твоего общества? - настаивал он. - Можешь не сомневаться, это
было, чтобы вызвать твое расположение!
- Не то, чтобы он искал моего общества, - отвечала она. - Просто, если
мы встречались на вечерах, он слишком добр и, наверное, слишком джентльмен,
чтобы пройти мимо меня просто с поклоном. - Она остановилась и вздохнула,