"Нора Хесс. Горная роза " - читать интересную книгу автора

Анна снова замолчала, ее глаза светились добротой.
- Я никогда не забуду, когда в первый раз увидела Чейза. Ему было шесть
лет. Стеснительный, дикий малыш с грязным лицом и непричесанными волосами,
висящими по плечам. Мать мальчика умерла в день его рождения, и его подняла
на ноги старая индианка, которая вела хозяйство в доме. Как он таращил глаза
на меня и на маму! По всей вероятности, мы были первыми белыми женщинами,
которых он когда-либо видел. По крайней мере, мамина ласковая улыбка и
мягкий нежный голос скоро оторвали его от юбки старой женщины и привязали к
ней. Я помню его сидящим у мамы на коленях, всматривающимся в меня большими
черными глазами. Я даже ревновала сначала немного, но очень скоро он вошел в
мое сердце, и я признала в нем своего маленького брата.
Анна закрыла глаза, и спустя минуту, думая, что мама спит, Рейган
хотела тихонько встать, но присела снова, когда она заговорила.
- С годами я часто задумывалась, в какого мужчину вырос Чейз? Уверена,
он красавец. Он был красивым мальчиком и подростком. Я опасалась, однако,
что, как и все мужчины-охотники, он может быть суровым, резким, ведь он жил
в таком суровом краю.
Она слабо пожала руку Рейган.
- Он будет добр к тебе уже потому, что ты моя дочь. И твои бабушка и
дедушка горячо полюбят тебя.
Устало вздохнув, больная женщина задремала и не заметила слез,
накатившихся на глаза дочери. Из этих воспоминаний и рассказов матери Рейган
получила представление о той семье, в которой ей предстояло жить и которую
мать оставила так много лет назад.

Весна пришла и в Орегон. Деревья начали распускать бледно-зеленые
листья, которые оживали на ярком мартовском солнце. В то время, как Чейз
ехал верхом по извилистой горной тропинке, он глубоко вдыхал аромат,
доносившийся с окружающих холмов. Он снял куртку из оленьей кожи и перекинул
ее через седло. Приятно почувствовать на себе первое солнечное тепло.
Прошедшая зима была долгой и холодной, думал он, легко покачиваясь в седле в
такт бегу жеребца. Он видел Лизу только три раза за все эти снежные месяцы.
На его красивом, хотя и суровом лице, было заметно волнение и
озабоченность. Он думал о вдове Дженкинс... Чейз наклонился и похлопал
скакуна по черной, гордо изогнутой шее.
- Надеюсь, она хорошо отдохнула и соскучилась, Сэмпсон, - сказал он
вслух, - а что касается меня, то могу сегодня провести с ней все свое время,
если она захочет.
Он продолжал скакать, статный в седле, широкий в плечах, узкий в талии.
Он был мужчиной, для которого не существовало никаких законов. Сам он не
искал приключений, но и не избегал никого. Он был, как дикая запущенная
местность, на которой он охотился. Спокойный, безжалостный, а то и страшный
в гневе, он был быстрым на руку, хорошим стрелком. Перенес рану ножом бауи в
колено.
Короче, он был неглупым мужчиной. Охотники говорили, что, хотя он был
честным человеком среди людей, но самым подлым негодяем в лесах. Когда Чейз
Донлин был в, гневе, его лучше было здравомыслящим людям обойти стороной. Он
жил по своему образу жизни, помогая соседям в нужде, но с другой стороны,
мало имел с ними дел. Его единственным другом, который жил в его доме, был
метис по имени Джеми Харт. Он тоже хорошо владел ножом, и они составляли