"Джеймс Хэрриот. И все они - создания природы ("Записки ветеринара" #3) " - читать интересную книгу автора Зигфрид рванул с места под рев мотора и старческое скрипение кузова, и
мы помчались по улице Тренгейт. Уравновешенность уравновешенностью, но я заметил, что над синим пиджаком владельца мастерской внезапно дюйма на два вылезла белая полоска воротничка. Тут Зигфрид притормозил возле церкви перед левым поворотом, и воротничок опустился почти до законного уровня, но только для того, чтобы возникать вновь и вновь, пока мы на предельной скорости брали крутые повороты. На длинной прямой улице мистер Хаммонд заметно приободрился, но когда Зигфрид вжал педаль газа в пол и с громом понесся вперед, вспугивая птиц с деревьев, я вновь узрел воротничок во всей его красе. В конце улицы, поворачивая машину, Зигфрид почти остановил ее. - Попробуем испытать тормоза, мистер Хаммонд, - объявил он весело и бросил машину вперед, явно намереваясь произвести проверку тормозов по всем правилам. Рык древнего мотора перешел в вой, поворот на нашу улицу приближался с ужасающей быстротой, и воротничок весь вылез наружу, а за ним и верхняя часть рубашки. Зигфрид нажал на тормоза, машину резко занесло вправо, и, когда мы по-крабьи боком влетели на Тренгейт, макушка мистера Хаммонда уперлась в крышу, а мне выпал редкий случай полюбоваться практически всей его рубашкой. Когда же мы остановились, он медленно сполз на сиденье, и пиджак занял положенное ему место. Но мистер Хаммонд ни разу не нарушил молчания и, если не считать его движений по вертикали, не проявил никаких признаков волнения. Мы вылезли, и мой партнер потер подбородок с некоторым сомнением. отрегулировать тормоза. А может быть, у вас найдется еще какая-нибудь машина? Владелец мастерской ответил не сразу. Очки его перекосились на носу, щеки побелели, как бумага. - Д-да... да, - ответил он дрожащим голосом. - У меня есть еще одна недурная машинка. Думаю, она вам подойдет. - Великолепно! - Зигфрид потер руки. - Вы не подъехали бы после обеда? Мы тут же ее и опробуем. Глаза мистера Хаммонда стали заметно шире, и он несколько раз сглотнул. - Хорошо... хорошо, мистер Фарнон. Но после обеда у меня дела, так я пришлю кого-нибудь из механиков. Мы попрощались с ним и вошли в дом. Мой партнер обнял меня за плечи. - Ну что же, Джеймс, еще один шаг на пути повышения эффективности. Да и вообще... - Он улыбнулся и насвистел какой-то мотивчик. - Я получаю большое удовольствие от подобных интерлюдий. У меня вдруг стало удивительно легко на душе. Пусть и то, и другое, и третье изменилось до неузнаваемости. Холмы остались прежними. И Зигфрид тоже. 4 - В Россию? - Я с завистью уставился на Джона Крукса. Первые послевоенные годы мы с Зигфридом работали вдвоем - и пишу я в |
|
|