"Джеймс Хэрриот. О всех созданиях - прекрасных и удивительных" - читать интересную книгу автора - Вы бы пожили с ним бок о бок, мистер Хэрриот! Ревет, что твой бык.
Никто глаз сомкнуть не может, пока он не угомонится. Этим сведениям я затем получил подтверждение из другого источника. А миссис Инглдью, объяснили мне, мирится с вокальными упражнениями мужа по субботам, потому что все остальное время он безропотно ей подчиняется. Дорога в Терби круто уходила то вниз, то вверх, а затем нырнула с гребня в долину, и я увидел полумесяц спящих домов у подножия холма, днем мирно и величаво вздымающегося над крышами, но теперь жутко черневшего в свете луны. Едва я вылез из машины и торопливо зашагал к задней двери дома, как ветер снова на меня набросился, и я сразу очнулся, словно в лицо мне выплеснули ушат ледяной воды. Но я тут же забыл о холоде, оглушенный немыслимыми звуками. Пение... хриплое надрывное пение гремело над булыжным двором. Оно вырывалось из освещенного окна кухни. - НЕЖНО ПЕСНЯ ЛЬЕТСЯ, УГАСАЕТ ДЕНЬ... Я заглянул в окошко и увидел, что Харолд сидит, вытянув ноги в носках к догорающим углям в очаге, а его правая рука сжимает бутылку с портером. - ...В СУМЕРКАХ БЕЗМОЛВНЫХ ТИШИНА И ЛЕНЬ! - выводил он от всей души, откинув голову, широко разевая рот. Я забарабанил в дверь. - ПУСТЬ УСТАЛО СЕРДЦЕ ОТ ДНЕВНЫХ ЗАБОТ! - ответил жиденький тенорок Харолда, обретая мощь баса профундо, и я вновь принялся нетерпеливо дубасить по филенке. Рев стих, но я ждал еще невероятно долго, пока, наконец, не щелкнул дверь и поглядел на меня с недоумением. - Я приехал поглядеть, что у вас с овцой. - Верно! - Он коротко кивнул без следа обычной стеснительности. - Сейчас. Только сапоги натяну. - Дверь захлопнулась перед самым моим лицом, и я услышал визг задвигаемого засова. Как ни был я ошеломлен, но все же сумел сообразить, что у него не было ни малейшего желания оскорбить меня. Задвинутый засов свидетельствовал только, что он машинально проделывает привычные движения. Тем не менее он оставил меня стоять в не слишком уютном уголке. Любой ветеринарный врач скажет вам, что во дворе каждой фермы обязательно есть места, где заметно холоднее, чем на вершине самого открытого холма, и я находился именно в таком месте. Сразу же за кухонной дверью зиял черный провал арки, за которой начинались поля, и оттуда тянуло такой арктической стужей, что я окоченел бы и в куда более теплой одежде. Я поеживался, притопывая, прихлопывая, и тут вновь загремело пение. - ПОМНИШЬ РЕЧКУ ПОД ГОРОЮ, НЕЛЛИ ДИН? Я метнулся к окошку: Харолд, вновь расположившись на стуле, без особой спешки натягивал на ногу большой башмак. Ни на секунду не умолкая, он слепо тыкал шнурком в дырочку и время от времени подкреплялся глотком портера. Я постучал в стекло. - Мистер Инглдью! Поторопитесь, если можно. - ГДЕ СИДЕЛИ МЫ С ТОБОЮ, НЕЛЛИ ДИН? - завопил в ответ Харолд. К тому времени, когда он обулся, зубы у меня уже выбивали чечетку, но в конце концов он все-таки возник в дверях. |
|
|