"Мэри Херберт. Валориан (Леди Габрия - 3) " - читать интересную книгу автора

- Ты уверен, что тарниши ушли из долин Рамсарина?
- А почему ты считаешь, что нам там будет лучше? - спросил его один
старик.
- А почему это мы должны уходить? - спрашивал другой. У тебя есть этот
волшебный дар Амары. Сделай так, чтобы ушли тарниши!
- Что говорит об этом всем лорд Фиррал? - перекрикивая гомон голосов,
спросил отец Гилдена.
Вопросы так и сыпались на Валориана, и он пытался честно ответить на
все. К тому времени как все наконец затихли в задумчивом молчании, стояла
глубокая ночь. Словно по команде, все встали и направились назад в лагерь.
Валориан следил, как они уходили. Его нисколько не тревожила их бурная
реакция, потому что он знал, что глубоко потряс их своим рассказом. Даже
члены его собственной семьи находились под глубоким впечатлением. Теперь
ему оставалось только ждать, дадут ли посеянные им семена всходы.


* * *

- Валориан, мне не раз приходилось в прошлом слушать замечательные
сказки, но ни одна из них не может сравниться с рассказанной тобой вчера.
Валориан взглянул на своего друга Гилдена, который ехал рядом с
Хуннулом, потом оглянулся, чтобы посмотреть на трех охотничьих собак,
пробиравшихся сквозь заросли травы. С непроницаемым выражением лица он
спросил:
- И что же ты думаешь о моей "волшебной" сказке?
Гилден был одним из немногих его добрых друзей, и он дорожил его
мнением.
Глаза Гилдена вспыхнули веселыми искорками.
- Или у тебя богатое воображение, или же богиня благоволит к тебе. Я
предпочитаю последний вариант. Он безопаснее.
Они охотились вместе ранним утром. Оба охотника решили отправиться
одни, взяв только собак да лошадей, чтобы никто не мешал их беседе. Утро
было немного туманным и холодноватым, похоже, что приближался дождь.
Валориан почувствовал радость побыть вдалеке от шумного лагеря и любопытных
людских взглядов.
- А как остальные члены твоей семьи? - спросил он.
Гилден получил свое имя за свои яркие белокурые волосы. Он задумчиво
подергал себя за длинный ус. Это был приятный мужчина, во всяком случае,
так любила говорить о нем Кьерла. Он был на голову ниже Валориана, шире его
в груди. У него были маленькие руки и всегда готовое улыбнуться лицо.
- Я последую за тобой в любой момент, - ответил он. - И ты это знаешь.
Но мой отец уважает лорда Фиррала и шагу не ступит без его приказа. А что
касается остальных, то моя мать хоть сейчас готова собрать вещи, мой брат
хотел бы побольше узнать о долинах Рамсарина, а мой племянник вообще не
знает, что и думать. Думаю, что все остальные члены семьи, да и всего
племени, скорее всего, тоже испытывают противоречивые чувства. Валориан, ты
запустил нам под рубашку большущую живую змею. Нам нужно будет время.
- Но у нас нет времени. Я надеялся пересечь Волчий Проход осенью.
- Слишком мало шансов на это. Ты можешь рассчитывать на какое-то
решение в этом племени самое раннее к приходу следующей весны.