"Мэри Херберт. Дочь молнии ("Dark Horse" #2)" - читать интересную книгу автора

луны.
Габрия отпустила Нэру, перенесла вещи в храм и развела огонь в одном из
углов, подальше от окна. Жуя сушеное мясо, она расположилась у огня и
поплотней закуталась в одеяло. Холодный воздух, дувший из окна, заставлял
пламя колебаться.
Хотя у Габрии были опасения, все же она не боялась Амары, вступая в
храм. Несмотря на беспокойство Талара, она всегда чувствовала себя под ее
защитой. И все же храм был таким пустым и странным.
Габрия слышала стук копыт Нэры снаружи и от всего сердца благодарила
Амару за свою черную лошадь. Девушка привыкла к людям, к шуму лагеря.
Тишина одиночества была пугающей. Габрия подумала, что у нее не хватило бы
сил вынести шесть месяцев изгнания, не будь рядом хуннули. Шесть долгих
месяцев без Этлона. Габрия устроилась поуютнее и задумалась о вожде
Хулинина. Когда она впервые увидела Этлона, она возненавидела его. Он
командовал войском и, кроме того, был первым помощником своего отца. У
него тоже была лошадь хуннули, жеребец Борей, который позже погиб от руки
лорда Медба. Но Габрия быстро поняла, что этот мужественный, властный,
иногда порывистый человек всецело предан клану. Он был первым, кто
заподозрил, что Габрия - женщина, и когда ее тайна открылась, он был в
таком гневе, что чуть не убил ее. Ее спасло только неожиданное
вмешательство магии, а горячая поддержка Нэры и Борея убедила Этлона
пощадить ее. Враждебность и недоверие переросли в уважение и любовь.
Но вышло так, что любовь их не успела расцвести. То глубокое чувство,
которое они испытывали друг к другу, было для них новым. Габрия боялась
теперь, что шесть месяцев разлуки сыграют роковую роль для их отношений.
Думая об Этлоне, Габрия вспомнила о свертке, который он передал ей. Она
еще не открывала его. Девушка быстро развязала кожаные тесемки. Несколько
небольших предметов упало ей на колени, каждый был туго упакован в широкую
полосу шерстяной материи.
Она обрадовалась: каждый кусок ткани был достаточно большим. Из них
можно было смастерить одеяло или рукавицы. Но лучшим подарком был пакетик
с костяными иглами, засунутый меж свертков. Кроме этого она нашла в узелке
маленькую лампу, отверстие для фитиля было залито воском сверху, чтобы не
вылилось масло, пару варежек, отороченных кроличьим мехом, топорик и
теплую шапку.
Нераспечатанным оставался один длинный узкий сверток, перехваченный
золотым пояском. Поясок был маленький и твердый, покрытый узором из
удивительных скачущих лошадей. Это был даже не поясок, а браслет. Он
пришелся Габрии впору. Такие подарки было в обычае делать между
влюбленными парами, и Габрия поняла, что таким способом Этлон хотел
сохранить их любовь. Эта мысль согревала ее.
Она развернула последний сверток. Золотистая ткань, покрывавшая его,
упала вниз, и небольшой кинжал скользнул ей в руку. У Габрии перехватило
дыхание. Лезвие кинжала было сделано из очень редкой стали, которую
выплавляли только в Ривенфорже, в королевстве Портейн. Рукоятка
соответствовала размеру ладони и была инкрустирована маленькими рубинами и
топазами. Красный - цвет плащей Корина и золотой - Хулинина.
Глаза Габрии наполнились слезами, пока она рассматривала кинжал. Это
был бесценный подарок. Женщины обычно не носили такого оружия, но у нее
однажды уже был кинжал. То был подарок лорда Сэврика ее отцу, она