"Мэри Херберт. Дочь молнии ("Dark Horse" #2)" - читать интересную книгу автора

было. Согласно приговору ему следовало избегать ее, чего ни один из них не
вынес бы, окажись Пирс сейчас рядом.
Она нашла свой старый рюкзак - кое-что из того, что осталось на память
о Корине, - и начала собирать вещи. Их было не много: пара туник, кожаный
плащ, ботинки, одеяло, маленькая деревянная шкатулка, где она хранила
камень, и ножны от отцовского кинжала, хотя самого оружия уже не было.
Когда лорд Медб пал в Аб-Чакане, Габрия думала, что навсегда
освободилась от штанов, меча и славы воина. Сейчас это все пришлось
вспомнить, чтобы выжить во время изгнания. Она скинула юбку и натянула
теплые штаны: это будет удобнее. Со вздохом она пристегнула к поясу свой
короткий меч. Она будет одна в течение долгой зимы, и, хотя храм недалеко
от лагеря, возможна встреча с волками, медведями, дикими львами. С оружием
в руках она чувствовала себя уверенней.
Габрия уже хотела было уходить, когда заметила большой кожаный мешок,
лежащий у очага. Алый плащ Корина лежал сверху. Девушка заглянула в мешок
и улыбнулась. Пирс нашел способ попрощаться. Мешок был набит едой: сушеное
мясо, хлеб, бобы, сушеные фрукты и фляга с лучшим вином Пирса. Этого
хватит на много дней. Полная благодарности, она взяла мешок и собрала все
свое имущество в два больших узла.
Нэра терпеливо ждала ее у входа. Когда Габрия наконец появилась и
перекинула узлы на спину лошади, Нэра мягко передала: "Жрец смотрит".
Габрия осторожно обернулась и увидела Талара, стоящего в тени шатра. Он
наблюдал за ними с нескрываемым гневом и отвращением.
- Он не выполняет приказа Этлона, - сказала Габрия язвительно.
"Смотри, не он один!"
Девушка застегнула на шее золотой плащ Хулинина.
- Покажем всем, как хуннули и всадник покидают лагерь.
Нэра рысью вышла на главную тропу. На мгновение она остановилась,
принюхиваясь к холодному вечернему воздуху, затем тряхнула головой.
Громкое ржание раздалось по лагерю. Неожиданный шум заставил людей
выглянуть из шатров. Жеребцы в стойлах громко вторили, и неистово лаяли
собаки.
Нэра снова гордо заржала. Габрия выхватила меч и, подняв его над
головой, издала боевой клич Корина.
Лошадь мчалась вперед. Ее глаза светились зеленовато-золотистым светом,
копыта стучали по мерзлой земле, пока она галопом проносилась по лагерю.
Габрия наклонилась к голове лошади.
- Прощай, Хулинин! - крикнула она темным шатрам и людям, провожавшим ее
взглядом.
Стоя в дверях шатра вождей, лорд Этлон улыбался, наблюдая за ними. Он
бы мог догадаться, что уход Габрии не будет спокойным. Он сжал пальцы в
кулак, поднял руку в молчаливом салюте и опустил ее, лишь когда лошадь и
всадник исчезли в темноте ночи.


Было уже совершенно темно. Габрия и Нэра, миновав кладбище Хулинина,
добрались до храма, окруженного деревьями. Церемонии в храме проводились
всего несколько раз в год, поэтому он был маленький и очень скромный.
Прямоугольный каменный алтарь находился напротив единственной двери храма,
круглое окно над алтарем выходило на восток, пропуская свет взошедшей