"Вирджиния Хенли. Сокол и цветок ("Плантагенеты" #1) " - читать интересную книгу авторачем врагом, а неглупая женщина всегда сможет использовать его для своих
целей. Живой ум старухи мгновенно подсказал, что лучше всего пойти на компромисс и выиграть время. Всегда можно отступить, если представится возможность. Эстелла нарушила напряженное молчание. - Обручение, - предложила она, и Фолкон оценил величину приносимой жертвы. - Обручение, - неохотно согласился он. Глава 6 Ввиду предстоящего отъезда, Уильяму пришлось немедленно и собственноручно составить договор о помолвке, под неусыпным наблюдением госпожи Эстеллы и де Берга. Только когда все заинтересованные стороны были удовлетворены, послали за Джезмин, чтобы объявить обо всем как о свершившемся факте. Когда явилась служанка, девушка подумала, что отец зовет ее попрощаться. Она знала, что он снаряжает судно и собирается отплыть во Францию, где происходят великие события, которые неминуемо изменят их жизнь. Она поспешила за служанкой в кабинет отца, но замерла как вкопанная на пороге при виде де Берга и бабушки. Фолкон первым заметил испуганную девушку и как всегда не смог оторвать взгляда от несравненной красоты. Глаза впитывали каждую деталь изысканного портрета, рамой которого служил дверной проем. Нижнее платье Джезмин бледно-голубого цвета стягивали серебряные ленты, туника тоже была вышита однажды Фолконом. Он честно признался себе, что девушка очаровала его, и вздохнул с удовлетворенным облегчением - наконец-то драгоценный приз достался ему. Уильям неловко откашлялся, жестом велел дочери подойти поближе и, запинаясь, начал: - Я... то есть мы...- он взглянул на госпожу Эстеллу, словно в поисках ободрения, - решили обручить тебя с Фолконом де Бергом. Джезмин рассмеялась. Фолкону ее смех напомнил звон серебряных колокольчиков. Бабка предостерегающе нахмурилась и объявила: - Твой отец не шутит, Джезмин. Договор уже составлен.- Мысли девушки лихорадочно заметались. Она тут же предположила, что обе сводные сестры отказали де Бергу и тот, цепляясь за любую соломинку, в надежде удовлетворить ненасытные амбиции и породниться с королевской династией, решил, что незаконная дочь лучше, чем ничего. Джезмин в притворном изумлении широко открыла глаза. - Я и не знала, что мосье де Берг носит титул графа. Де Берг застыл. - Я не граф, - бесстрастно констатировал он. - Значит, барон или лорд? - мило осведомилась она. Фолкон едва не покраснел. - Я рыцарь, демуазель. - Рыцарь? - пренебрежительно бросила Джезмин.- Рыцарь, воображающий себя слоном, или, скорее, ладьей, - сказала она, намекая на шахматную партию, которую, как думала, вел де Берг.- Вы, сэр, считаете меня пешкой, но |
|
|