"Вирджиния Хенли. Дракон и сокровище " - читать интересную книгу автора Сердечно поблагодарив леди Изабеллу, она твердо произнесла:
- Не соблаговолите ли вы полюбоваться на новое крыло, которое пристроено к замку по распоряжению Генриха и Ричарда? Сами они только что отправились туда. Я желаю вам приятно провести время! Изабелла с поклоном удалилась. Элинор знала, что в любую минуту в приемной может появиться учитель, камеристка или одна из несносных монахинь, денно и нощно шпионивших за каждым ее шагом. А потому ей следовало торопиться. - Вы умеете браниться? - строго спросила она девочек. Все они молча замотали головами. - Что ж, это очень скверно, мои дорогие! Я не оставлю при себе тех из вас, кто не знает ни одного ругательства! Две юные леди смущенно хихикнули, остальные, похоже, готовы были последовать примеру Джоан и расплакаться с досады. Элинор обратилась к тоненькой белобрысой Еве де Браоз, которая в ту же минуту прекратила смеяться и не мигая уставилась на юную принцессу. - Как тебя зовут? - Ева де Браоз. - Ты знаешь хоть одно бранное слово? - Проклятье! - зажмурившись, еле слышно произнесла девочка. Элинор перевела взгляд на другую племянницу Маршала, чьи светлые волосы имели какой-то сероватый оттенок. - А ты кто же будешь? - Матильда Бигод. - Девочка сощурила свои серо-зеленые глаза. В голосе и манерах ее не было и следа той боязливой почтительности, которую Элинор закусила губу и склонила голову набок: - Так ты, выходит, дочь графа Норфолка. Надеюсь, ты знаешь хоть какие-нибудь ругательства? Матильда сдержанно покачала головой. - Ну и дурища же ты в таком случае! Ведь само твое имя - бранное слово, да еще какое! Эх ты, Би... Год! <"Би" - так по-английски произносится буква "б", которая зачастую служит сокращением для целого ряда непристойных ругательств, - и "Год", что означает "Бог", и впрямь звучит кощунственно> Сибил де Ферраре, дочь графа Дерби, как ни силилась сдержаться, прыснула со смеху. Элинор повернулась к ней и выжидательно взглянула в ее хотя и некрасивое, но подвижное и оживленное личико. - Ч-черт! - не без усилия выговорила Сибил. "Какие они все невежды и тупицы!" - с досадой подумала Элинор. Взор ее обратился к толстощекой рыжеволосой девочке. Та была выше и явно старше всех остальных. Во взгляде ее читалось затаенное лукавство. Элинор ни минуты не сомневалась, что рыженькая знает, возможно, даже больше бранных слов, чем она сама. Лицо юной принцессы оживилось. Она ткнула пальчиком в грудь высокой девочки и звонко выкрикнула: - Я выбираю тебя! - Вы не можете этого сделать! - поджав губы, заявила маленькая, похожая на мышонка Марджери де Лэйси. - Это моя горничная, Бренда! Элинор угрожающе надвинулась на говорившую и процедила сквозь зубы: - Я - графиня Пембрук, урожденная принцесса Англии. Надеюсь, что я |
|
|