"Вирджиния Хенли. Соблазненная " - читать интересную книгу автора

карман.
- Пусть я буду такой же красивой, как мама, когда вырасту.
Антония внезапно проснулась. Она вспомнила, что отец умер и что она
никогда больше его не увидит, разве что во сне. Воспоминания о нем были
светлыми, полными любви и радости, и их никто у нее не отнимет.

Глава 2

А в тридцати милях от Лэмб-холла в тесном холостяцком жилище в
лондонском районе Сохо Бернард Лэмб, можно сказать, с нескрываемой радостью
читал извещение о кончине своего дядюшки. До сегодняшнего утра его виды на
будущее не сулили ничего хорошего.
Понадобился ровно год, чтобы спустить оставшиеся от отца денежки,
которых не хватило на жизнь из-за унаследованного от родителя вместе с
деньгами пристрастия к азартным играм. Небольшой дом на Клэри-стрит давно
сплыл, а сам он по свои красивые брови в долгу, плата за эту грязную дыру на
Тотнем-Корт-роуд просрочена.
Извещение в "Газетт", тем не менее, подняло ему настроение. Прищурив
глаза, Бернард дал волю воображению. Не было нужды взлетать слишком высоко,
чтобы увидеть себя земельным магнатом. Теперь, когда его дядюшка, лорд
Расселл Лэмб, откинул копыта, между ним и титулом оставался только
двоюродный братец Антони. "Лорд Бернард Лэмб" - это звучало весьма
заманчиво.
Он рассмеялся, представив забавную картину. Снова будет чем соблазнить
Анджелу, очаровательную актрисочку, которая вот-вот отделается от него.
Ореол предстоящего богатства будет магнитом притягивать к нему прекрасный
пол. Деньги - это власть. Он будет упиваться властью над этой девицей со
сцены с личиком ангела.
Она была такой же пройдохой, как и он сам. Достаточно намека на его
будущее, чтобы уложить ее на матрац. Его Обещания превратят этого ангела в
его собственную игрушку. Вот тогда уж он отыграется за ее равнодушие в
последнее время. Он будет смаковать эротические штучки, которые она станет
выкидывать, лишь бы снова угодить ему.
Бернард решил, что самое время съездить в Стоун, чтобы самому оценить,
чего стоит Лэмб-холл. В предвкушении удовольствия облизал губы. Ни с того ни
с сего он стал наследником титула и небольшого состояния. Следовало
немедленно извлечь выгоду из такого положения,
День, который Бернард выбрал для поездки в Лэмб-холл, чтобы принести
свои соболезнования, пришелся именно на тот день, когда близнецы отправились
в Грэйвсенд.
Мистер Бэрке уведомил леди Рэндольф, что в библиотеке дожидается некий
Бернард Лэмб, и, пошептавшись, они решили, что это может быть только сын
покойного Роберта Лэмба, с которым была помолвлена Эвелин, до того как она
перебежала к более подходящему Расселлу.
Розалинд, маленькая прелестная женщина, скрывавшая свой возраст так же
успешно, как и свою проницательность, шурша черными шелковыми юбками,
величаво вошла в библиотеку, успев увидеть, что молодой Лэмб шарит глазами
по комнате. Тот не мешкая представился, непринужденно поднес ее руку к губам
и выразил соболезнования.
Ей понадобилось полминуты, чтобы раскусить его. Бернард Лэмб был одет