"Джулиана Хенквуд. Такие разные " - читать интересную книгу автора

сопровождающейся галлюцинациями.
- Они хотят меня убить, - с отчаянием в голосе произнесла женщина. - Вы
не должны позволить им забрать меня в больницу.
Эти слова пронзили Дика как ножом, и он стиснул зубы. Голос был другой,
но слова... Боже, это были слова Энн! В памяти возникло залитое слезами лицо
жены, обращенное к нему, ее молящие глаза...
- Послушай, Бет, ты знаешь, что это неправда. - Доктор улыбнулся
успокаивающе и медленно направился к ней - высокого роста человек с седыми
волосами, который почему-то напомнил ему врача Энн. Все та же улыбка, то же
чувство уверенности, те же манеры. - Ты почувствуешь себя гораздо лучше
после того, как выспишься, - продолжал он успокаивающим тоном. - Ты так всех
нас напугала, а теперь пришло время вернуться в больницу и успокоиться.
- Сколько он тебе заплатил, чтобы ты меня запер, Молл? - Хриплый смех
Бет был похож на рыдание. - Сколько он собирается тебе заплатить, чтобы ты
меня убил?
- Бога ради, Элизабет, остановись!
Этот голос принадлежал высокому, хорошо сложенному и привлекательному
мужчине с коротко подстриженными седыми волосами и южным загаром. Во всем
его облике чувствовалась уверенность человека, для которого богатство,
положение и власть естественны, как дыхание.
Он посмотрел на Бет с выражением отеческой заботы.
- Дорогая, я не собираюсь тебя убивать. И я не убивал твою мать. У тебя
просто помутилось сознание, вот и все. Ты больна. Именно поэтому я отправил
тебя в Форест Хиллз.
- Ты лжец и убийца, - выпалила женщина, отступая назад, когда он сделал
шаг в ее сторону; нож все еще оставался в ее руке.
- Элизабет, как мне доказать тебе, что ты ошибаешься? - Он протянул
было к ней руку. - Бет, дорогая, тебе много пришлось пережить! Но в больнице
тебе помогут.
Тем временем санитары окружили ее. На лице Севолка застыло выражение
свирепого ожидания, которое вдруг разозлило Дика.
Это не мое дело, говорил он себе. Но, глядя на Бет, на ее несчастное
испуганное лицо, на отчаяние, застывшее в ее глазах, он почувствовал
внезапный приступ жалости к ней.
"Не позволяй им забрать меня!" - опять прозвучал в его ушах голос Энн.
Дик внезапно поднялся и встал между женщиной и ее противниками.
- Я хотел бы посмотреть ваши удостоверения, - произнес он спокойно, не
обращая внимания на то, что рука патрульного легла на кобуру. - Вы говорите,
что вы из Форест Хиллз, но...
Доктор слегка улыбнулся.
- Очень предусмотрительно с вашей стороны. И вы, конечно, правы. - Он
вынул из внутреннего кармана плаща тонкий кожаный бумажник и протянул его
Дику. - Посмотрите, пожалуйста. Можете даже позвонить в больницу. Кто угодно
опишет вам меня... и мистера Шеридана. И, конечно, Бет. - Эти слова он
произнес с вкрадчивой улыбкой, которая действовала на нервы. - Мы все знаем
Бет.
За спиной Дика раздались глухие рыдания Элизабет.
Но, возвращая бумажник Моллу, он с отчаянием понял, что вряд ли сможет
помочь ей. Молл заручился поддержкой патрульных, и они, конечно же, не
позволят ему выйти отсюда вместе с этой женщиной.